Благодаря этой службе можно отправить и получить письма, денежные переводы, бандероли, посылки. Можно также позвонить по телефону в любое место, отправить телеграмму, посмотреть необходимую информацию в справочниках. В любом городе и селе есть почтовые отделения связи. Они работают каждый день (без выходных). В каждом отделении связи много окошек, где можно прочитать: Телеграф, Заказные письма, Денежные переводы и др. Там есть также телефонные кабинки. На почте продают открытки, конверты, бумагу. За стеклом окошек находятся служащие почты, которые выполняют все операции. Звонить по телефону на почте можно в телефонных кабинках. Люди туда входят, вставляют втулку-карту в щель, снимают трубку, набирают на циферблате номер и говорят со своим абонентом. Чтобы отправить посылку или пакет, отправитель должен заполнить формуляр, потом посылку взвешивают.

[smszamok]

La poste. Dans la vie quotidienne les gens ne peuvent pas se passer de la poste. Grace a ce service on peut expedier et recevoir des lettres, des mandats, des paquets, des colis. On peut aussi telephoner n’importe ou, telegraphier, consulter les annuaires. Dans chaque ville et village il y a des bureaux de poste. Ils sont ouverts tous les jours de la semaine. Dans chaque bureau de poste il y a beaucoup de guichets ou on peut lire: Telegraphe, Lettres Recommandees, Mandats, etc. Il y a aussi des cabines telephoniques. A la poste on vend des cartes postales, des timbres, des enveloppes, du papier. Derriere les guichets se trouvent des guichetiers qui font toutes les operations. A la poste on telephone dans les cabines telephoniques. On y entre, on introduit la telecarte a puce dans la fente, decroche le combine, compose le numero sur le cadran et on parle a son correspondant. Pour envoyer un colis ou un paquet l’expediteur doit remplir un formulaire, puis on pese le colis. L’expediteur recoit un recu. De la poste on peut envoyer des telegrammes ordinaires, des telegrammes-express ou phototelegrammes. Si une societe n’a pas la possibilite d’expedier la telecopie, les employes de cette societe peuvent le faire a la poste. Les lettres recommandees ne doivent pas etre jetees dans une boite aux lettres. Il faut les enregistrer a la poste. Grace a la poste on peut aussi envoyer et recevoir des mandats.

Je vais a la poste. Mon ami Andre et moi nous allons aujourd’hui a la poste. Andre doit envoyer des telegrammes et une lettre a ses parents et

parentes mais il n’a pas de papier a lettres.

Отправитель получает квитанцию. Из почты можно послать обычную

или экспресс-телеграмму, фототелеграмму. Если предприятие не имеет возможности отправить факс, служащем этого предприятия могут сделать такую операцию на почте. Заказные письма не бросают в почтовый ящик. Их нужно зарегистрировать на почте.

Благодаря почте можно отправить и получить денежный перевод. Я иду на почту Мы с другом Андреем идем сегодня на почту. Андрей должен прислать телеграммы и письма своим родителям и родственникам, но у него нет бумаги для писем. Je dois telephoner a mon ami de Lviv. Nous arrivons au bureau de poste. Quelques personnes redigent le texte des telegrammes. Il y a quelques guichets avec les ecriteaux: Mandats, Timbres, Colis, Lettres Recommandees, Poste restante etc. Les gens font la queue devant ces

[/smszamok]

guichets. Nous nous dirigeons vers le guichet “Timbres”. La on vend des cartes postales, des timbres, des stylos, des enveloppes. Andre achete du papier a lettres, des enveloppes, des timbres. Puis il prend une feuille de papier et ecrit sa lettre. Ensuite il la met dans l’enveloppe sur laquelle il ecrit l’adresse de ses parents et colle deux timbres. Puis nous prenons des formulaires dans le guichet “Telegrammes” et nous ecrivons le texte. Pendant que la telegraphiste compte les mots des telegrammes, j’achete une telecarte a puce dans le guichet “Ukrtelecom”. J’entre dans une cabine telephonique, je decroche le combine et compose le numero de mon ami. Je suis content: la liaison est parfaite! Nous parlons beaucoup et je promets de telephoner encore une fois la semaine suivante. Andre m’attend deja pres de la cabine.

А я должен позвонить по телефону своему львовскому другу. Мы приходим на почту. Несколько человек пишут тексты телеграмм. На почте несколько окошек с надписями: Денежные переводы, Марки, Посылки, Заказные письма, Письма до востребования и др. Люди стоят в очереди возле окошек. Мы направляемся к окошку с надписью «Марки». Там продают открытки, марки, ручки, конверты. Андрей покупает бумага, конверты и марки. Потом он берет лист бумаги и пишет своего письма. Он кладет его в конверт, на котором отмечает адресу своих родителей и приклеивает две марки. Потом мы берем формуляры в окошке «Телеграммы» и пишем текст. Пока телеграфистка считает слова, я покупаю телефонную втулку-карточку в окошке с надписью «Укртелеком». Я захожу к телефонной кабинке, снимаю трубку, набираю номер моего друга. Я удовлетворен: связь замечательная! Мы долго говорим, и я обещаю позвонить по телефону еще раз на будущей неделе. Андрей уже ожидает на меня возле кабинки. Nous sortons ensemble. Andre jette sa lettre dans la boite aux lettres qui est sur le mur du bureau de poste.

Vocabulaire

  • envoyer, expedier — прислать, присылать
  • un courrier — почтовое отправление, корреспонденция
  • un facteur — почтальон
  • une enveloppe — конверт
  • decrocher — снимать (то что висит)
  • un combine — телефонная трубка с набором цифр
  • une boite aux lettres — почтовый ящик
  • Discussion
  • A quoi bon etes-vous alle(e)s au bureau de poste?
  • De differents guichets qu’est-ce qu’ils annoncent?
  • Pourquoi des gens font-ils la queue devant des guichets?
  • Votre ami(e) qu’est-ce qu’il (elle) veut?

Les medecins Les medecins traitent les malades. Les malades viennent chez eux pour consulter quand ils se sentent mal. Toute personne peut choisir son medecin. Mais en general, d’abord, on va chez un generaliste. Ce docteur interroge les malades, les ausculte, ordonne des analyses. Si c’est une maladie legere, le generaliste prescrit des medicaments et le regime. Quand la personne guerit, le docteur signe le bulletin (de maladie). Mais parfois la maladie est grave et le generaliste envoie le malade chez des specialistes qui font des examens medicaux. L’oculiste c’est celui qui s’occupe des maladies des yeux.

Мы вместе выходим. Андрей вбрасывает своего письма в почтовый ящик, который висит на стене почты. Врачи Врачи лечат больных. Больные приходят к ним, чтобы получить консультацию, когда они плохо себя чувствуют. Каждый человек может выбрать своего врачующего доктора. Но, конечно, сначала следует обратиться к терапевту. Этот врач расспрашивает больных, прослушивает, назначает анализы. Если болезнь легкая, прописывает лекарство и режим. Когда человек выздоравливает, врач подписывает (закрывает) больничное письмо. Но иногда, когда болезнь разновески, терапевт посылает больного к специалистам, которые проводят обследование. Окулист — это врач, который занимается болезнями глаз.

Основной язык сайта

Share
Published by
Основной язык сайта

Recent Posts

Three Factors to Consider When Choosing a Leading Term Papers US Service

If you're looking to earn the best possible grade on your research paper, you need…

12 месяцев ago

How to Write My Essay

To write my essay, first you need to think of the major topic of your…

1 год ago

Term Paper Writing Services

Writing term paper is not a simple endeavor. It involves huge efforts, that need to…

1 год ago

Purchase Term Papers and Books Online

It's possible to purchase term papers and textbooks on the internet at a discount price,…

2 года ago

Essay Topic — Important Ideas to Write Essays

The main reason essay writing is so powerful is because it's a general subject and…

2 года ago

The Best Research Paper Available — Try These Tips

A couple of years ago I received an email from a student asking for information…

2 года ago