6 Сен »

«Век минувший» олицетворяет фамусовское общество

Автор: Основной язык сайта | В категории: Примеры сочинений
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (2голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Комедия «Горе от ума» была написана между 1815 и 1824 годом. Содержание пьесы тесно связано с историческими событиями. В это время в русском обществе правили защитники феодализма и крепостничества, но в то же время появлялось и прогрессивно мыслящее, передовое дворянство. Таким образом, в комедии столкнулись два века — «век нынешний» и «век минувший». «Век минувший» олицетворяет фамусовское общество. Это знакомые и родственники Павла Афанасьевича Фамусова — богатого, знатного барина, в доме которого происходит действие комедии. Это князь и княгиня Тугоуховские, старуха Хлестова, супруги Горичи, полковник Скалозуб. Всех этих людей объединяет одна точка зрения на жизнь. В их среде считается нормальным явлением торговля людьми. Крепостные искренне служат им, иногда спасают их честь и жизнь, а хозяева могут выменять их на борзых собак. Так, на балу в доме Фамусова Хлестова просит Софью, чтобы та от ужина дала подачку для ее арапки — девки и собачки. Хлестова не видит никакой разницы между ними. Сам Фамусов кричит на своих слуг: «В работу вас, на поселенья вас!». Даже дочь Фамусова Софья, воспитанная на французских романах, говорит своей горничной Лизе: «Послушай, вольности ты лишней не бери!».

Главное для фамусовского  общества — это богатство. Их идеалы — люди в чинах. Фамусов ставит в пример Чацкому Кузьму Петровича, который был «почтенный камергер», «с ключом», «богат и на богатой был женат». Павел Афанасьевич желает для своей дочери такого жениха, как Скалозуб, ведь он «золотой мешок и метит в генералы».

Фамусовское общество отличает и безразличие к службе. Фамусов — «управляющий в казенном месте». Он занимается делами очень неохотно. По настоянию Молчалина Фамусов подписывает бумаги, несмотря на то, что в них «противуречье есть, и многое недельно». Павел Афанасьевич считает: «Подписано, так с плеч долой». В фамусовском обществе принято держать на службе только родственников. Фамусов говорит: «При мне служащие чужие очень редки..,».Эти люди ничем не интересуются, кроме обедов, ужинов и танцев. Во время этих увеселений они злословят и сплетничают. Они «низкопоклонники и дельцы», «льстецы и подхалимы». Павел Афанасьевич вспоминает о своем дяде Максиме Петровиче, большом вельможе: «Когда же надо подслужиться, и он сгибался вперегиб». Фамусов также с большим почитанием встречает предполагаемого жениха своей дочери Скалозуба, он говорит: «Сергей Сергеич, к нам сюда-с, прошу покорно…», «Сергей Сергеич, дорогой, кладите шляпу, сденьте шпагу…».

Всех представителей фамусовского общества объединяет их отношение к образованию и просвещению. Подобно Фамусову, они искренне уверены в том, что «ученье — вот чума, ученость — вот причина, что нынче, пуще, чем когда, безумных развелось людей, и дел, и мнений». А полковник Скалозуб, не отличающийся умом, рассказывает о новом проекте школ, лицеев, гимназий, где будут учить строевому шагу, а книги сохранят только «для больших оказий». Фамусовское общество не признает русскую культуру и язык. Им ближе французская культура, они преклоняются перед ней и перед французским языком. Чацкий в своем монологе говорит, что французик из Бордо, не нашел здесь «ни звука русского, ни русского лица». Они все одинаково относятся к Чацкому, который является представителем всего нового и передового. Им непонятны его идеи и прогрессивные взгляды. Герой пытается доказать свою правоту, но это заканчивается для него трагически. Распространяется слух о его сумасшествии, так как общество не хочет взглянуть на окружающий мир по-другому. Так Грибоедов отразил конфликт между двумя лагерями: сторонниками крепостного права и передовыми мыслителями того времени.

6 Сен »

Dans la cantine scolaire. В школьной столовой

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 1,00 out of 5)
Загрузка...

Pendant la grande recreation mon amie et moi, nous avons visite la cantine scolaire. Ayant salue le personnel de la cantine et l’assistance nous avons demande le menu d’aujourd’hui. Mais ce qui nous interessait le plus c’etaient les prix courants.[smszamok] Ce jour-ci dans la cantine on proposait la soupe aux pois, des cotelettes, un pure de patate, une salade a choux, des concombres et des tomates. Et encore on pouvait acheter le jus de prune et de pomme, du lait, du the et de la compotte. Un gateau et un croissant coutaient vingt-cinq copecks chacun, un sandwich trente et une tartine trente-cinq copecks. Le gateau enlevait toutes nos economies: mon amie avait 50 et moi, j’avais 40 copecks. Avec cet argent on pourrait prendre un croissant, du the, une soupe, mais je voulais un jus de tomate et mon amie voulait un gateau. La vendeuse nous a propose d’additionner nos economies et partager en deux des produits achetes. Eh bien, il fallait resoudre ce probleme difficile. Mais nous avons decide de prendre par un gateau et une compotte a chacune. Premierement cela nous permettait de faire vite une casse-croute, deuxiemement d’epargner notre argent.[/smszamok]

Мы с подругой посетили к школьной столовой во время большого перерыва. Поздравив работников столовой и присутствующих, мы спросили о сегодняшнем меню. Но более всего нас интересовали цены. В этот день в столовой предлагали гороховый суп, котлеты, картофельное пюре, салат из капусты, огурцы и томаты. Вместе из тем, можно было приобрести сливовый и яблочный сок, молоко, чай и компот. Пирожное и рогалик стоили 25 копеек каждый, сендвич 30 и бутерброд 35 копеек. Пирожное забирало все наши накопления: у моей подруги было 50, а у меня 40 копеек. На эти средства можно было бы приобрести и рогалик, и чай, и суп, но мне хотелось томатного сока, а подруге пирожного. Продавщица предложила нам объединить наши средства, а приобретенные продукты поделить поровну. Что же, надо было решать сложную проблему. Но мы решили взять себе по одном пирожному и компоту. Во-первых, это давало возможность быстро перекусить, во-вторых, зекономити наши деньги.

Des que nous avons eu commence a manger, on a sonne. Advienne que pourra, mais nous n’avons pas quitte nos places. Heureusement nous sommes tombees a la lecon suivante juste a temps. Les lecons de travail manuel des garcons de notre ecole ont lieu dans l’atelier d’ajustage. Quand on y entre, on voit beaucoup de plancartes aux murs. Toute plancarte porte des regles de manier les instruments, ainsi que les regles generales de securite du travail. Chaque lecon commence a une conversation de ces regles, qu’il faut bien savoir et respecter. Notre maitre exige severement leur respection, car en depend notre sante. Только мы начали есть, как прозвучал звонок. Пусть будет то, что будет, но мы не сдвинули из места. К счастью, мы успели на наступление-  ной урок.

Vocabulaire

  • ayant salue — поздравив
  • le personnel — работники,
  • сотрудники
  • une assistance — присутствуют
  • les prix curants — цены,
  • прейскурант
  • une patata, patate — картофель
  • enlever — забирать; вытянуть
  • additionner — составлять
  • partager, diviser — делить; разделять

Discussion

1. Qu’est-ce qu’on vend a la cantine scolaire?

2. Qu’est qui vous interesse le plus?

3. Que vous a propose la vendeuse?

4. Qu’avez-vous pris?

5. Etiez-vous en retard a la lecon suivante?

6 Сен »

Конфликт Чацкого и фамусовского общества

Автор: Основной язык сайта | В категории: Примеры сочинений
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (4голосов, средний: 3,75 out of 5)
Загрузка...

Конфликт Чацкого и фамусовского общества — художественное воплощение главного конфликта эпохи. Столкновение «века нынешнего» с «веком минувшим», лагеря феодальной реакции, защитников самодержавно-крепостнического строя с лагерем передовой дворянской молодежи, сторонниками свободомыслия, просвещения, демократических реформ отражено в комедии «Горе от ума» в образах Чацкого, Фамусова, Скалозуба, Молчалина, Хлестовой и других персонажей. В произведении исторически точно воспроизведена русская жизнь современной драматургу эпохи.

Критики отметили достоверность деталей быта и социальной психологии московского дворянства: «Запечатленные им исторические процессы были схвачены глазом художника почти что с научной точностью». Герои не просто озвучивают политические идеи. Это полнокровные, узнаваемые образы, их внутренний мир, характеры раскрываются в процессе развития конфликта с художественной убедительностью. Современники даже узнавали в действующих лицах комедии реальных людей, настолько психологически верны были портреты героев. Но Грибоедов все же не списывал с натуры своих персонажей, он не журналист, а художник, и однозначных прототипов у героев комедии нет. Автор изобразил не отдельных людей,

[smszamok]

а типы, а прекрасное знание жизни и талант драматурга сделали их близкими к действительности.

Чацкий — человек умный, образованный, с обостренным чувством собственного достоинства и сознанием общественного долга. Он принадлежит к лучшей части дворянства, поставившей целью жизни демократическое преобразование общества, к тем, кого призывал Пушкин: «Мой друг, отчизне посвятим души прекрасные порывы». В его образе Грибоедов воспел «самую блестящую эпоху тогдашней России, эпоху надежд и возвышенной юности» (Герцен). Чацкий проповедует независимость личности («вольнее всякий дышит и не торопится вписаться в полк шутов»), безупречно честную службу во благо общества, воздавая должное тем, «кто служит делу, а не лицам». Общественная .деятельность, безусловно, увлекает героя, у которого уже была «с министром связь» (правда, закончилась она разрывом). Неукротимая жажда деятельности на пользу отечеству вступает в противоречие с необходимым для службы и карьеры подхалимством: «Служить бы рад, прислуживаться тошно». Высокое понимание чести и долга было свойственно всей передовой дворянской молодежи того времени. Свободный образ мыслей вместо безмолвного преклонения перед «мнениями чужими», независимое и гордое достоинство вместо лести — эти моральные принципы Чацкого требовали иного служения. К тому же понятие патриотизма у героя неразрывно связано с вольнолюбием, демократическими преобразованиями, ненавистью к крепостникам-самодурам, а «отечества отцы», «грабительством богаты», занимали ключевые посты в чиновничьих структурах. Поэтому служебная карьера Чацкого, несмотря на блестящий ум, безупречную логику, великолепную речь, не состоялась. Даже осуждающий его свободомыслие, неуважительное отношение к авторитетам Фамусов воздает должное деловым качествам Чацкого:

  • …Не служит, то есть в том он пользы не находит,
  • Но захоти — был бы деловой.
  • Жаль, очень жаль, он малый с головой.
  • И славно пишет, переводит.
  • Нельзя не пожалеть, что с эдаким умом…

Антинародная политика правительства, семейственность, протекционизм в чиновничьих структурах («Ну как не порадеть родному человечку!..»), карьеризм — все это вызывало резкое неприятие прогрессивной дворянской молодежи и демонстративный отказ от унизительной службы. В частности, один из прототипов Чацкого Чаадаев отказался от блестящей карьеры и занялся философией и историей России. Реакционно-крепостническое дворянство воспринимало негативно отказ от сотрудничества с властью как проявление оппозиционности политике государства: «…не блажи, именьем, брат, не управляй оплошно, а главное, поди-тка послужи».

Фамусов восхищается нравами и образом жизни вельмож «века минувшего», добивающихся обманом «степеней известных». Образец для него — Максим Петрович, который когда нужно, «сгибался вперегиб» и в результате добился значительного служебного положения. Рабская мораль Фамусова, его философия наслаждения жизнью («на золоте едал; сто человек к услугам») вызвали едкую насмешку и гневный протест Чацкого. Он защищает разум, просвещение, благородство:

  • Хоть есть охотники поподличать везде,
  • Да нынче смех страшит и держит стыд
  • в узде; Недаром жалуют их скупо государи.

Чацкий клеймит позором ненавистный ему крепостнический строй, где одни ведут паразитический образ жизни, незаслуженно присваивая себе труд других, а проявляющие благородство, прямодушие являются изгоями. Издевательства над личностью совершенно непереносимы в цивилизованном обществе, тем более что пресловутые «отечества отцы» заслужили свое привилегированное положение не умом и преданностью интересам общества:

  • Не эти ли, грабительством богаты ?
  • Защиту от суда в друзъяхнашли, в родстве,
  • Великолепные сооруди палаты,
  • Где разливаются в пирах и мотовстве…

С негодованием Чацкий относится и к преклонению перед всем иностранным. «Умный, бодрый наш народ» для героя — это богатые традиции национальной культуры, самобытный, выразительный русский язык. «Тоска и оханье, и стон» аристократов, выражающих восхищение перёд иностранной культурой и пренебрежение к своему родному, русскому, свидетельствуют о духовной неполноценности, ограниченности фамусовского общества. Чацкий мечтает об освобождении дворянства от этой постыдной зависимости:

  • Чтоб истребил Господь нечистый этот дух
  • Пустого, рабского, слепого подражанъя;
  • Чтоб искру заронил он в ком-нибудь с душой,
  • Кто мог бы словом и примером
  • Нас удержать, как крепкою вожжой,
  • От жалкой тошноты по стороне чужой.

В равной степени герой борется как за пробуждение чувства личного достоинства в человеке, так и за воспитание чувства национальной гордости в русском народе. Разум, идейное воздействие — вот что, по мысли Чацкого, сможет изменить жизнь. Но он переоценивал силу слова и недооценивал крепость «века минувшего». Консерваторы всеми силами цепляются за тот образ жизни, который позволяет на законных основаниях пользоваться плодами чужого труда. За малейшую провинность Фамусов готов отправить своих крепостных на каторжные работы в Сибирь: «И как недосмотрел? И как ты недослышал? В работу вас, на поселенье вас!». При малейших посягательствах на незыблемость своего положения реакционное дворянское общество консолидируется, давая резкии отпор отщепенцу, подавляя его количественным превосходством.

[/smszamok]

Неотъемлемый «атрибут» фамусовского общества — полковник Скалозуб. Образ его карикатурен, но исторически верен. В начале 20-х годов многие передовые офицеры, отличившиеся в победных походах Отечественной войны, ушли в отставку, выражая недовольство аракчеевским режимом. На смену им пришли ограниченные и рабски преданные самодержавию карьеристы. Именно этот тип воплощен в образе Скалозуба. Цель службы для него не в защите отечества, а в получении звания генерала, в достижении богатства и знатности. Уровень образованности «золотой мешок» с гордостью декларирует сам:

  • Я школы Фридриха, в команде — гренадёры, Фельдфебеля — мои Вольтеры. Собственное невежество его нисколько не смущает. Он искренне убежден, что достоинство человека составляет не ум, а богатство и положение в обществе. Скалозуб считает, что образование приносит только вред: Я вас обрадую: всеобщая молва, Что есть проект насчет лицеев, школ, гимназий;

Там будут лишь учить по-нашему: раз-два; А книги сохранят так: для больших оказий. Рядом с Фамусовым и Скалозубом стоит образ Молчалина. У него те же жизненные ценности, но значительно меньше возможностей «достигнуть степеней известных». Однако  беспредельный карьеризм  (Молчалин именно  «прислуживается»)  позволяет считать его кандидатом в процветающие чиновники. Жизненные принципы Молчалина абсолютно адекватны социальной психологии фамусовского общества, где его считают перспективным воспитанным молодым человеком, и, если бы не досадная оплошность, его непременно ждала бы прекрасная карьера. Молчалин стал символом рабского молчания, культивируемого в России в 20-е годы девятнадцатого века,  а его жизненная философия — воплощением приспособленчества: Во-первых, угождать всем людям без изъятъя — Хозяину, где доведется окитъ, Начальнику, с кем буду я служить, Слуге его, который чистит платья, Швейцару, дворнику, для избежанъя зла, Собаке дворника, чтоб ласкова была.

Несмотря на моральное превосходство Чацкого, почувствовавшее опасность своему благополучию фамусовское общество обрекает героя на одиночество. «Мучителей толпа, в любви предателей, в вражде неутомимых» изгоняет его, но Чацкий считает, что опыт пропаганды передовых взглядов в невосприимчивом ко всему новому обществе не пропал даром. Несмотря на незыблемость бастионов крепостнического лагеря, Чацкий не одинок: демократические идеи бродят в обществе, внушая страх сторонникам «века минувшего».

1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

D’apres l’invitation de Monsieur le directeur de notre ecole mes parents ont eu une conversation concernant mes succes, mes problemes en etude et ma participation au travail hors classes. Pour entrer au bureau de directeur il faut passer une salle de reception ou il y a toujours beaucoup de visiteurs. [smszamok]Apres avoir frappe a la porte et recu la permission nous sommes entres au bureau. — Bonjour, Monsieur le directeur. Vous vouliez nous voir. — Bonjour, il est bon que vous ayez trouve le temps pour visiter l’ecole. Tout d’abord je veux vous rassurer et remercier pour une bonne education de votre fille. — Enchantes. Merci. — Non, c’est moi qui vous remercie. Vous savez que votre fille est une bonne eleve, qu’elle est sage et forte surtout en etude du francais.[/smszamok]

По приглашению господина директора нашей школы мои родители имели беседу, которая затрагивала мои успехи, недостатки и участие во внешкольной работе. Чтобы попасть к кабинету директора, надо пройти приемную, в которой всегда много посетителей. Постучав в дверь и получив разрешение, мы вошли в кабинет. — Здрастуйте, господин директор. Вы хотели нас видеть. — Здрастуйте, хорошо, что вы нашли

[smszamok]

время, чтобы посетить к школе. Сразу же хочу вас успокоить и поблагодарить за доброе воспитание вашей дочурки. — Очень взволнованные. Благодарим.

— Нет, это я вам благодарю. Вы знаете, что ваша дочь красивая ученица, старательная, особые успехи она имеет в изучении французского языка. Elle a de bonnes facultes aux matieres humanitaires. Si l’on regarde a l’avenir il faut tout faire que la fille prete plus d’attention a la connaissance de la litterature etrangere, des oeuvres historiques et de la culture mondiale. — Nous savons les capacites de notre fille; elle aime lire mais nous craignons de la surchanger car elle a la tendance aux maladies. — Dans ce cas il est plus important de preter attention a sa formation physique. Si l’on n’a pas de sante, on n’arrive a rien. — Merci, Monsieur le directeur pour votre souci de notre enfant. — Je vous remercie encore une fois de votre bel enfant et j’espere que tout aille bien. Au revoir. — Au revoir. У нее красивые способности к гуманитарным дисциплинам

[/smszamok]

. Если смотреть в будущее, третба сделать все, чтобы девушка уделяла больше внимания знакомству с зарубежной литературой, историческими произведениями и мировой культурой. — Мы знаем о способностях нашей дочери, она полюбляє читать, но мы опасаемся перегрузки, так как она склонна к болезней. — В этом случае важнейший уделить внимание ее физическому развития. Если не будет здоровья, ничего не достигнешь. — Спасибо вам, господин директор, за хлопоты относительно нашего ребенка. — Еще раз благодарю вас за красивый ребенка и надеюсь, что все будет хорошо. К свиданию. — К свиданию.

Vocabulaire

  • une invitation — приглашение
  • concerner — затрагивать
  • une salle de reception —
  • приемная
  • un visiteur — посетитель
  • il est bon que… — хорошо, что…
  • rassurer — успокоить
  • une faculte; une capacite — способность
  • craindre — опасаться
  • avoir la tendance a… — быть предрасположенным (-ою) к…
  • un souci — хлопоты

Discussion

  • Pourquoi les parens sont-ils venus a l’ecole?
  • Auxquels problemes concernait la conversation?
  • Qu’est-ce que a propose Monsieur le directeur?
  • Que les parents craignent-ils?
  • Est-ce que tout le monde est content?
6 Сен »

Общество в комедии «Горе от ума»

Автор: Основной язык сайта | В категории: Примеры сочинений
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Комедия «Горе от ума» была написана в 1824 году. В этом произведении А. С. Грибоедов воссоздал правдивую картину русской жизни первой четверти XIX века: показал изменения, произошедшие в русском обществе после Отечественной войны 1812 года, отразил антикрепостнические воззрения декабристов. Автор сам придерживался идей декабризма, что подтверждает его комедия и созданный в ней образ Чацкого.

Александр Андреевич Чацкий показан А, С. Грибоедовым как передовой человек «века нынешнего». Он зло высмеивает пороки московского общества, характерным представителем которого является Фамусов. Приехав в Москву, Чацкий открывает для себя, что люди живут по старым законам «матушки Екатерины» и

[smszamok]

являются ярыми сторонниками существующего режима. Он категорически отрицает порядки, по которым живет вся Москва, и превосходно понимает свою несовместимость с этим миром, «веком минувшим». Он независим, имеет свою точку зрения на все, что его окружает, а также, в отличие от фамусовского общества, негативно относится к крепостному праву, которое калечит судьбы и души людей. Из-за этих убеждений его холодно и неприязненно встречают в Москве, «дичатся, как чужого».

На протяжении всего действия комедии автор сталкивает Чацкого с консервативными кругами московского дворянства. Он показывает явный контраст во взглядах Чацкого и его оппонентов на службу, власть, «век нынешний», «век минувший», иностранцев, просвещение, народ, нравы. Александр Андреевич — умный, серьезный, образованный человек («он славно пишет, славно переводит», «он малый с головой»). Он презирает низкопоклонство, лживость, притворство. Каждая реплика Фамусова, каждый его монолог, где он выступает защитником прошлого, вызывают гнев и ярость у Чацкого. Рассказывая о своем идеале, воплощенном в Максиме Петровиче (вельможе времени Екатерины), который не видел ничего зазорного и постыдного в лести и низкопоклонстве, Фамусов убеждает Чацкого учиться на этом примере. Это возмущает Чацкого, так как он стремится служить делу, а не лицам:. «Служить бы рад, прислуживаться тошно».

В ответ Фамусову и всему его окружению звучит страстный монолог, в котором грибоедовский герой сопоставляет «век нынешний» и «век минувший», старается говорить конкретно и в то же время твердо отстаивает свои жизненные принципы.

Эпоха Екатерины, которая так по сердцу Фамусову, в глазах Чацкого является «веком покорности и страха». Он утверждает, что теперь настали иные времена, когда нет желающих «смешить народ, отважно жертвовать затылком», а причину объясняет следующим:

  • Хоть есть охотники поподличать везде,Да нынче смех страшит и держит стыдв узде;
  • Недаром жалуют их скупо государи.

Приводя примеры жестокого обращения дворян с крепостными, Александр Андреевич протестует против царящего в стране беззакония, осуждает помещиков-крепостников, один из которых обменивает своих верных слуг на «борзые три собаки», а они «в часы вина и драки и честь и жизнь его не раз спасали». А другой барин продает актеров своего театра, крепостных «Амуров и Зефиров», поодиночке из-за того, что «должников не согласил к отсрочке». Уже в этом обнаруживается несовместимость взглядов Чацкого с взглядами не только Фамусова, но и всего представленного в комедии московского дворянства. Для примера можно взять полковника Скалозуба, военного карьериста, «созвездие маневров и мазурки». Этот человек глуп, он «слова умного не выговорил сроду», рассуждает только о «фрунте и рядах». А когда Фамусов спрашивает его об общей знакомой, Скалозуб тупо заявляет:

  • Не знаю-с, виноват; Мы с нею не служили.
  • Все окружающие относятся к нему с иронией. Так, например, по определению остроумной Лизы, служанки Софьи, Скалозуб — «и золотой мешок, и метит в генералы».
  • Мечта этого человека — стать генералом, что очень возможно, так как «вакансии как раз открыты»:
  • То старших выключат иных, Другие, смотришь, перебиты.

[/smszamok]

    Молчалин, еще один типичный представитель фамусовского общества, также ставит своей целью карьеру, ему свойственно низкопоклонство. Он знает, когда нужно поднять платок, а когда погладить моську влиятельной старухи. Фамилия Молчалина оправдывается его поведением. «Вот он на цыпочках и небогат словами», — говорит о нем Чацкий. Уступчивость и кротость Молчалина, которыми так восхищается Софья, — лишь маска, которая служит для достижения жизненной цели, а именно, — блестящей карьеры, чинов, богатства. Высшее счастье он видит в том, чтобы «и на-гражденья брать и весело пожить». Для этого он выбрал самый верный путь: лесть, угодничество. «Он дойдет до степеней известных, ведь нынче любят бессловесных», — презрительно бросает Чацкий. Молчалин знает, как ему надо себя вести, и так определяет свою тактику:

    • Во-первых, угождать всем людям без изъятья — Хозяину, где доведется жить, Начальнику, с кем буду я служить, Слуге его, который чистит платья, Швейцару, дворнику, для избежанъя зла, Собаке дворника, чтоб ласкова была. Низкопоклонство и угодничество вышестоящим — вот жизненный принцип Молча-лина, уже приносящий ему известный успех. «С тех пор как числюсь по архивам, три на-гражденья получил», — говорит он Чацкому, прибавляя, что у него есть два таланта: «умеренность и аккуратность».

    Внутренний мир Чацкого, его взгляды на жизнь вступают в противоречие с сутью фа-мусовского общества. Этот человек не вписывается в него, поэтому неудивительно, что его в конце комедии объявляют сумасшедшим. И перед тем, как уйти, Чацкий говорит всему «веку минувшему»:

    • Из огня тот выйдет невредим, Кто с вами день пробыть успеет, Подышит воздухом одним, Ив нем рассудок уцелеет… Главный герой покидает дом Фамусова. В этом обществе ему нет места.

    Гончаров в статье «Мильон терзаний» так сказал об этом: «Чацкий сломлен количеством старой силы, нанеся ей в свою очередь смертельный удар качеством силы свежей. Он вечный обличитель лжи, запрятавшейся в пословицу: «один в поле не воин». Нет, воин, если он Чацкий, и притом победитель, но передовой воин, застрельщик и — всегда жертва».

    6 Сен »

    Mon ami. Мой друг

    Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
    1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (7голосов, средний: 4,14 out of 5)
    Загрузка...

    Mon ami s’appelle Nicolas.  Il est plus aine que moi. Il a 18 ans. C’est un garcon de haute taille aux cheveux noirs et aux yeux gris. Il fait ses etudes a l’Universite, a la faculte des langues etrangeres. C’est un des meilleurs etudiants de son groupe. Il est tres intelligent et applique. Nicolas est surtout fort en francais, il est aussi premier au latin. Son reve est de travailler a l’ecole. Nicolas est un bon camarade. Вечером я хорошо повторяю уроки, составляю книги к портфелю. Об одиннадцатой я завожу будильник и вкладываюсь в кровать. На доброй ночи! Моего друга звать Николай. Он старше меня. Ему 18 лет. Это мальчик высокого роста с черным волосами и серыми глазами. Он учит в университете на факультете иностранных языков. Это один из лучших студентов группы. Он очень умный и старательный. Николай особенно сильный в французском языке, а также первый из латыни. Его мечта — работать в школе. Николай — хороший товарищ.

    Comme je ne suis pas fort en francais, il me vient toujours en aide. Ses camarades l’estiment beaucoup. Ils savent qu’il a un caractere bon et genereux. Nicolas aime beaucoup son frere

    Andre et sa petite soeur Tania. C’est un bon frere et un bon fils. A l’absence de ses parents c’est lui qui prend soin de Tania. ll l’accompagne au jardin d’enfants le matin et revient la chercher le

    soir. Nicolas et moi, nous aimons beaucoup le basketball et nous faisons partie de la meme equipe.

    Le soir quand je finis mes devoirs, je lui donne un coup de telephone. Nous allons nous promener ou bien il vient chez moi, pour faire une partie d’echecs. Nous sommes des amis vraiment inseparables. Meme en ete, nous aimons nous reposer ensemble dans un centre de tourisme. Поскольку я не очень сильный в французском языке, он всегда приходит на помощь. Его товарищи очень уважают его. Они знают, что он добрый и великодушный человек. Николай очень любит своего брата Андрея и маленькую сестричку Танечку. Это хороший брат и сын. В отсутствии родителей именно он проявляет заботу о Танечку. Утром он отводит ее к садика и вечером забирает. Николай и я очень любим баскетбол и играем в одной команде. Вечером, кончив приготавливание уроков, я звоню по телефону ему. Мы идем прогуляться или он

    заходит ко мне сыграть партию в шахматы. Мы действительно неразлучные друзья. Даже мы любим отдыхать вместе в туристическом центре.

    Vocabulaire

    • etre plus aine (e) que… — быть старшим (-ою) за…
    • etre de haute taille — быть высокого роста
    • un reve — мечта; сон
    • venir en aide — приходить на помощь
    • estimer qn — уважать кого- небудь
    • accompagner qn — сопровождать; отводить кого- небудь
    • revenir chercher qn — приходить за (кем-то)
    • une partie d’echecs — партия в шахматы
    • inseparable — неразлучный (-а)

    Discussion

    • Ton ami (e) est-il (elle) cadet (te) de toi?
    • Quel age a-t-il (elle)?
    • Quel age as-tu?
    • Ton ami (e) a-t-il (elle) des freres et soeurs?
    • Que fait-il (elle) a l’absence de ses parents?
    • Est-ce que vous faites du sport?
    5 Сен »

    Что такое литораль?

    Автор: Основной язык сайта | В категории: Уроки по биологии
    1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 2,00 out of 5)
    Загрузка...

    Литораль — одна из наиболее продуктивных областей дна Мирового океана. Именно здесь обитает значительная доля полезных для человека растений и животных. Этому способствуют обилие света, прекрасная аэрация, поскольку разбивающаяся о берег волна хорошо насыщается кислородом, высокое содержание органических и минеральных веществ. Например, на скалистой и каменистой литорали биомасса растений достигает 20—30 килограммов на квадратный метр, а животных —20— 40 килограммов. Примерно такая же биомасса животных приходится на защищенную от сильного прибоя илисто^песчаную литораль, хотя растений здесь значительно меньше. Беднее других зон населены прибойные песчаные пляжи: растений здесь нет, а биомасса животных не превышает 20—40 граммов на квадратный метр.

    За 10 лет экспедиционных работ гидробиологи института изучили литораль огромной протяженности — более 6 тысяч километров. Это литораль островов Курильской гряды, восточного побережья Камчатки, Анадырского залива, побережья Чукотского полуострова. В Охотском море это литораль в районах Аяна, Охотска, Тауйской, Ямской, Гижигинской и Пенжинской губ, Паланы и Усть-Тигиля на западной Камчатке, в Японском — острова Монерон и Татарского пролива. Всего сделано около 300 стандартных гидробиологических разрезов, охвативших все представленные в каждом районе типы литорали. На этих разрезах было взято свыше 4 тысяч количественных и качественных проб животных и растений. Одновременно производился и анализ грунтов. В полученном материале обнаружено и определено более 900 видов животных и более 300 видов растений. Современные гидробиологические исследования может вести на должном уровне лишь большой коллектив людей. Научная ценность этих исследований зависит не только от качества сбора материалов, но и от качества его обработки. Важнейший же элемент этой обработки — точное определение, к какому виду принадлежит то или иное обитающее в море растение или животное. Неверно, неточно определенный вид — это неправильные теоретические выводы, это в конце концов неправильные практические рекомендации.

    Между тем наши знания о богатом и разнообразном мире морских существ становятся все полнее, ежегодно ученые описывают сотни ранее не известных видов животных и растений. Прошла пора знатоков-универсалов морской флоры и фауны. Ученый-систематик становится все более узким специалистом. Но именно мозаика отдельных локальных работ рисует сегодня картину познания.Такая планомерная, выполненная одной и той же методикой съемка литорали огромной территории произведена впервые. Она достаточно полно показала, как вместе с изменением климатических условий среды постепенно изменяется и видовой состав и количественное распределение растительного и животного мира, как в разных эко-лого-географических районах изменяете? характер их сообществ.

    Литораль дальневосточных морей относится к северо-умеренной, или так называемой бореальной зоне. Однако она не однородна. Низкобореальные районы с более теплым летом значительно отличаются составом растений и животных, характеров многих сообществ от более холодных, вы-сокобореальных районов. Низкобореальна? литораль изобилует большим разнообразием растений и животных, здесь благоденствуют саргассовые водоросли и известковая красная водоросль—«ораллина, мелкий морской желудь — хтамалюс. В высокобореальной литорали эти группировки постепенно исчезают, их сменяют обильные заросли ламинариевых водорослей, плотные скопления мидий и крупных морских желудей — балянусов, которые поясами тянутся на сотни километров, занимая определенное вертикальное положение на литорали.

    Наши исследования установили, что в пределах дальневосточных морей проходит весьма важная биогеографическая граница между двумя зонами Тихоокеанской бореальной области: низкобореальной Айнской, населенной относительно тепловодны-ми фауной и флорой с примесью субтропических элементов, и высокобореальной Алеутской с относительно холодноводным населением. На Курильских островах эта граница выявляется особенно четко: она проходит в районе острова Итуруп через пролив Фриза — со стороны Охотского моря и пролив Екатерины с тихоокеанской стороны. Таким образом, в результате того, что Итуруп омывается с одной стороны теплым, а с другой—холодным течениями, побережье этого острова со стороны Охотского моря еще относится к низкобореальной подобласти, тогда как тихоокеанское — уже к высокобореальной. И действительно, когда пересекаешь этот остров, то сразу бросается в глаза, что выброшенные прибоем водоросли на берегу Тихого океана относятся к другим видам и даже родам по сравнению с  охотским  побережьем.

    Приведенные исследования не только обогащают наши представления о населении литорали, но и дают количественную характеристику запасов промысловых растений и животных, а также и тех, которые могут стать объектами промысла на литорали дальневосточных морей. Прибрежные зоны залива Петра Великого Японского моря поражают обилием жизни.

    5 Сен »

    Сивучи

    Автор: Основной язык сайта | В категории: Уроки по биологии
    1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
    Загрузка...

    Вместе с котиками зачастую проводят лето и сивучи, или морские львы, как назвал этих животных известный немецкий натуралист Георг Вильгельм Стеллер, принимавший участие в экспедиции Витуса Беринга в 1741 году. Сивучи — биоконкуренты котиков. Нередко они располагаются по окраинам того или иного лежбища, занимаемого котиками. Каких-либо агрессивных действий по отношению к сородичам не проявляют, хотя, судя по их размерам (взрослые самцы достигают длины 3—4 метров и почти тонны веса), и могли бы: ведь те и другие — хищники. В район береговых лежбищ сивучи приходят задолго до того, как подходы к ним освободятся ото льда. И на плавающих льдинах в Беринговом море, в Олюторском заливе и в северо-западной части островов Прибылова видны колонии этих ушастых тюленей. В дальневосточных морях сивучи распространены почти повсеместно, но локализуются в строго определенных местах. В Охотском море они постоянно залегают на островах Ионы, Ямских, Завьялова, реже— на прибрежных скалах заливов Забияка и Бабушкина, в районе Шантарских островов. Много их на Курильских островах и в Беринговом море — на Командорах и Алеутской гряде. Сивучи, несмотря на огромные размеры и кажущуюся внешнюю неуклюжесть, ловки и элегантны. Они легко взбираются на высокие, отвесные скалы, используя незначительные уступы и неровности.

    [smszamok]

    В последнее время в лаборатории генетики ведутся исследования на некоторых видах моллюсков и иглокожих. Цель их — определить, в какой степени различаются между собой по генетическим признакам особи внутри одного вида. Известно, что одни и те же белки у животных, принадлежащих к одному виду, могут иметь в своем составе

    разные фракции. С помощью электрофореза (разгонки белков) удалось показать, что особи морских звезд (каждой из них соответствует вертикальная колонка от 1 до 13), так же как и другие ранее изученные животные, различаются по составу белковых фракции. Это наследуемые различия; опираясь на них, можно- выявлять несхожие по наследственным    признакам     группировки     животных. жит ли она к одному из сахалинских стад или же эта рыба шла на нерест в одну из рек  Отвечают на эти вопросы исследования, выполненные в лаборатории популяционной экологии под руководством С. М. Коновалова. Им разработан метод, который по строению чешуи рыбы и по составу населяющих ее паразитов дает возможность достаточно уверенно различать, например, камчатские и аляскинские стада нерки.

    Тихоокеанские лососи нерестятся во многих реках Дальнего Востока. Некоторые виды воспроизводятся без вмешательства человека, численность же других, например, кеты, поддерживается в основном деятельностью рыбоводных заводов. Чтобы сохранить численность этих видов рыб и рационально организовать их промысел, иначе говоря, чтобы при сравнительно большом вылове не уменьшалось количество этой рыбы и не ухудшались бы ее ценные качества, необходимо знать, что собою представляют естественные скопления рыб, так называемые локальные стада. Являются ли эти стада однородными? Различаются ли по своим наследственным свойствам стада, нерестящиеся в соседних реках?

    Эти вопросы разрабатывает лаборатория генетики. Подобные задачи ставились и раньше, правда, в основном для более доступных, интенсивно и давно промышляемых видов—атлантической сельди, черноморского анчоуса и других. Однако решение таких задач довольно сложно. Часто рыбы, принадлежащие одному или даже разным стадам, внешне очень похожи. Но даже в том случае, когда различия эти и есть, не всегда бывает ясно, обусловлены ли они особенностями жизни сравниваемых рыб (их физиологическим состоянием, возрастом, степенью упитанности, особенностями среды, в которой проходило эмбриональное и личиночное развитие) или же эти различия генетические, то есть закреплены наследственно.

    В последние годы методы биохимической генетики дали возможность выявлять даже самые небольшие наследственные различия между сходными по функции белками — изозимами. Было выяснено, что одни и те же белки у рыб, хотя и принадлежащих к одному виду и даже одному стаду, имеют в своем составе разные фракции. Это аналогично разным группам крови у человека. Так появилась возможность обнаруживать генетические различия между экземплярами, внешне ничем не различимыми.

    На основе этих методов доктор биологических наук Ю. П. Алтухов и его сотрудники провели исследование нескольких стад кеты, приходящих на нерест в реки Сахалина и Курильских островов. Обнаружилась интересная особенность: оказалось, что стадо, идущее в определенную реку на нерест, в генетическом отношении неоднородно: головная часть стада несколько отличается от срединной его части, а та, в свою очередь, отличается от следующей в конце нерестового хода.

    [/smszamok]

    Есть ли целесообразность в такой генетической дифференцированно внутри стада? Безусловно есть. Дело в том, что рыба, входящая раньше в реку, нерестится в условиях, сильно отличающихся от тех, которые встречает хвостовая часть стада, приходящая в реку позже, когда вода больше прогрелась и разрослись водоросли. По-видимому, эти генетические различия в пределах отдельного стада образовались в ходе длительного приспособления к различным условиям, в которых протекают нерест и ранний период жизни. Аналогичным образом отличаются друг от друга и стада, нерестящиеся в разных реках.

    На основании этих данных было предложено перестроить существующую технбло-гию рыбоводного процесса. Надо и при искусственном воспроизводстве рыбы учитывать наследственную разнокачествен-ность стада и сохранять ее из поколения в поколение, что предотвратит обеднение наследственных   признаков    ценнейших    промысловых рыб, а соответственно и снижение их численности щ продуктивности.

    4 Сен »

    Les amis francais de Marie. Французские друзья Марии

    Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
    1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (2голосов, средний: 3,50 out of 5)
    Загрузка...

    Je m’appelle Marie. J’habite Kharkiv. Je fais mes etudes a l’ecole № 4. J’apprends le francais et l’anglais. J’aime beaucoup la langue francaise et j’ai beaucoup d’amis en France. Je veux vous parler un peu d’eux. 1) Yves Balmain. Il est Breton. Sa province, la Bretagne, est une presqu’ile dans le nord-ouest de la France. Son pere et son grand-pere sont pecheurs. Le metier de pecheur est tres dangereux parce que la cote bretonne, entouree de rochers, presente un danger pour les bateaux. La famille d’Yves n’est pas petite. Ce sont son pere, son grand-pere, sa mere, sa soeur Catherine et lui. Sa mere est institutrice. Elle travaille a l’ecole. Les enfants l’aiment beaucoup. 2) Albert Careme. Il habite Toulouse.

    Меня зовут Марийка. Я живу в Харькове. Учусь в школе № 4. Я изучаю французский и английский языки. Я очень люблю французский язык, и у меня много друзей в Франции.

    Я хочу вам немного о них рассказать.

    1) Ив Бальмен. Он бретонец. Его провинция, Бретань, — это полуостров на северо-запад Франции. Его отец и дед — рыбака. Профессия рыбака очень опасная, бретонский берег, окруженный скалами, скрывает в себе угрозу для кораблей. Семья Ива не маленькая. Это его отец, дед, мама, сестра Катрин и он. Его мама — учительница. Она работает в школе. Дети ее очень любят.

    2) Альберт Карем. Он живет в Тулузе. Его семья очень маленькая: Альберт живет со своим отцом. Господин Карем — следователь. Мама Альберта умершая два года назад. У него нет ни братьев, ни сестер, но есть много друзей, он очень товарищеский.

    Sa famille est tres petite: Albert habite avec son pere. Monsieur Careme est juge d’instruction. Sa mere est morte depuis deux ans. Albert n’a ni soeurs ni freres mais il a beaucoup d’amis, il est tres sociable.

    3) Virginie Mosson est ma meilleure amie. Elle habite Bordeaux avec sa famille qui est assez grande: sa mere, sa grand-mere, son pere et ses deux petits freres- jumeaux. Ils ont 3 ans et sont deja tres dynamiques. Virginie est ecoliere comme moi. Elle aime la biologie et la chimie. Elle veut devenir veterinaire parce qu’elle aime beaucoup les animaux. Sa famille a deux chiens. Et un jour elle m’a envoye une photo: Virginie avec son berger allemand Star. Star est tres sympathique.

    3) Виржиния Моссон — моя наилучшая подруга. Она живет в Бордо со своей семьей, которая есть довольно большой: ее мама, ее бабушка, отец и два брата-близнецы. Им по три года, и они уже очень подвижные. Виржиния — школьница так же, как и я. Она любит биологию и химию. Хочет стать ветеринаром, так как очень любит животные. В их семье есть два собаки. Однажды она прислала мне фото: Виржиния со своей немецкой овчаркой Стар. Стар очень симпатичный.

    Vocabulaire

    • apprendre, etudier qch — учить, изучать что-то
    • une province — провинция
    • dangereux, -euse — опасный, -а
    • entourer — окружать
    • un rocher — скала
    • un bateau — лодка, корабль
    • un juge d’instruction — следователь
    • un frere-jumeau — брат- близнец
    • un berger allemand — немецкая овчарка

    Discussion

    • As-tu des amis (amies) etrangers (etrangeres)?
    • Ou habitent-ils (elles)?
    • Comment s’appellent-ils (elles)?
    • Comment sont leurs familles?
    • Est-ce qu’il y a parmi eux (elles) les freres-jumeaux (les soeurs jumelles)?
    4 Сен »

    Une famille. Семья

    Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
    1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 2,00 out of 5)
    Загрузка...

    Faisons la connaissance d’une famille. C’est Marie Kostenko. Elle a 16 ans. Elle est Ukrainienne. C’est une jeune fille tres sympathique. Marie est brune. Elle a des yeux bruns, des levres rouges et des joues roses. Elle a un bon caractere. Elle est toujours de bonne humeur,joyeuse et souriante. Marie est eleve. Elle fait ses etudes a l’ecole № 6. Elle aime beaucoup le francais et l’histoire. Elle est une bonne sportive. Ses nombreux amis l’aiment pour son caractere aimable et leger et son desir d’aider les autres. Marie habite a Kharkiv avec sa famille. Ses grands-parents sont des gens d’age mur. Ils sont a la retraite. Sa grand-mere a 63 ans mais elle se sent bien. Elle fait la cuisine et elle va aux achats. La grand-mere adore Marie et la gate tout le temps.

    Давайте познакомимся с одной семьей. Это Марийка Костенко. Ей 16 лет. Она украинка. Это очень симпатичная девушка. Мария — брюнетка. У нее карие глаза, красные губы и розовые щеки. Характер у нее красивый. Она всегда в красивом расположении духа, всегда веселая, улыбающаяся. Марийка — ученица. Она учится в школе № 6. Она очень любит французский язык и историю. Она красивая спортсменка. Ее многочисленные друзья любят ее за приятный и легкий характер и стремления помочь другим. Мария живет в Харькове со своей семьей. Ее дедушка и бабушка — люди преклонного возраста. Они на пенсии. Бабушки 63 года, но она хорошо себя чувствует. Она стряпает и ходит за покупками. Бабушка обожествляет Марийку и постоянно ее балует.  Дедушке 65 лет. Он очень красивый; он помогает бабушке по хозяйству. Родители Марийки работают. Они одного возраста, им по 38 лет. Отец Марии, Павел, бизнесмен. У него своя фирма, и он там много работает. Это человек с сильным характером. У него круглое и бледное лица. Волосы у Павла светлое, глаза серые. Иметь Марии, Наталья,- экономист. Это привлекательная молодая женщина. Марийка очень похожая на свою маму: такие же большие карие глаза, длинные ресницы, маленькие уши. У Марийки нет ни братьев, ни сестер, но у нее много кузин (двоюродных сестер). Мария любит свою семью, любить вечера, когда все встречаются, разговаривают, смеются, шутят.

    Le grand-pere a 65 ans. Il est tres bon; il aide la grandmere a faire le menage. Le pere et la mere de Marie travaillent. Ils sont du meme age, ils ont chacun 38 ans. Le pere de Marie, Pavel, est commercant. Il a sa propre firme et il y travaille beaucoup. Il a un caractere fort. Son visage est rond et pale. Les cheveux de Pavel sont blonds et les yeux sont gris. La mere de Marie, Nathalie, est economiste. C’est une jeune femme attirante. Marie ressemble beaucoup a sa mere: ses yeux bruns sont aussi grands, ses cils sont longs, ses oreilles sont petites. Marie n’a ni frere ni soeur mais elle a beaucoup de cousines. Elle aime sa famille, aime les soirs quand tout le monde se rencontre, parle, rit, plaisante.

    Vocabulaire

    • faire la connaissance de qn — знайомитися с кем-нибудь
    • avoir un caractere aimable — иметь приятный характер
    • etre a la retraite — быть на пенсии
    • faire la cuisine — стряпать, готовить пищу
    • un commercant — бизнесмен, торговец

    Discussion

    • De qui as-tu fait ta connaissance?
    • Qui es-tu d’apres la nationalite?
    • Comment s’appelle ton ami(e)?
    • Quel caractere a son pere?
    • A-t-elle (A-t-il) un frere ou bien une soeur?

    Всезнайкин блог © 2009-2015