31 Окт »

Город Севастополь

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (2голосов, средний: 2,50 out of 5)
Загрузка...

Город Севастополь в АР Крым — город-герой. Это порт, расположенный на Черном море. Его население около 350 тысяч жителей. Самые развитые области промышленности — судостроение, приборостроение, пищевая, легкая промышленность и др. В Севастополе есть 2 высших учебных заведения, 2 театра. В давние времена это был античный город Херсонес. Севастополь был основан в 1783 году как порт и крепость. Он прославился героической борьбой 1854—1855 лет в ходе Крымской войны и во время Великой Отечественной войны в 1941—1945 гг. Севастополь известный своей панорамой «Оборона Севастополя в 1854—1855 гг.», диаграммой «Штурм Сапуна-горы 7 мая 1944 г.». Севастополь — это промышленный город в Крыму. Это главная база военно — морского флота Украины и Черноморского флота России.

Les industries les plus developpees sont l’industrie chimique, legere, l’industrie de l’alimentation, l’industrie pharmaceutique et d’autres. A Simferopol il y a 3 Ecoles superieures, 3 etablissement de recherches scientifiques et 3 theatres. C’est une ville universitaire. Il y a une centrale electrique et le reservoir d’eau. Les trolleybus relient la ville avec le bord sud de la Crimee. Cette ville est une grande region du jardinage, de la viticulture. Des 3 siecle avant notre ere jusqu’au 4 siecle notre ere a sa place etait la capitale d’Etat des Skythes, ensuite c’etait la forteresse tartare Kremintchique. Au 15 siecle ce fut la colonie de tartares Ak-Metchete. Simferopol a ete fonde en 1784. La Republique est baignee par deux mers: la mer Noire et celle d’Azov. La Crimee est riche en curiosites et stations de cure balneaires. Самые развитые области промышленности — химическая, легкая, пищевая,

фармацевтическая и прочие. В Симферополе есть три высших учебных заведения, три научно- исследовательских институты, три театра. Этот университетский город. Есть электростанция и водохранилище. Троллейбусы соединяют город с южным берегом Крыма. Этот город — большой регион садоводства, виноградарства. С 3 век к н.э. до 4 век н.э. на этом месте была столица Скифского государства, потом это была татарская крепость Кременчик. В 15 веке это было поселение татар Ак-Мечеть. Симферополь был основан в 1- 784 г. Республика омывается двумя морями: Черным и Азовским. Крым богатый на исторические памятки и морские курорты. La ville de Sebastopol. Sebastopol est une ville-heros de la RA de Crimee. C’est le port qui est situe sur la mer Noire. Sa population est pres de 350 mille habitants. Les industries les plus principales sont la construction navale, la construction des appareils, l’industrie de l’alimentation, l’industrie legere et d’autres. A Sebastopol il y a 2 Ecoles superieures et 2 theatres. Autrefois c’etait la ville antique Kherssonece. Sebastopol a ete fonde en 1783 comme port et forteresse.

EIle est celebre par les combats en 1854-1855 pendant la guerre de la Crimee et pendant la Grande guerre Nationale en 1941-1945. Sebastopol est connu par le panorama “La defense de Sebastopol en 1854—1855”, le diorama “L’assaut de Mont de Sapoune le 7 mai 1944”.

Sebastopol est la ville industrielle dans la Crimee. C’est la base principale de la Marine de guerre de l’Ukraine et de la Marine de mer Noire de la Russie. La region de Lougansk. La region de Lougansk est situee au Sud-Est de l’Ukraine. Son territoire est 26,7 mille km2. Sa population est pres de 2 millions 850 milles d’habitants. Cette region contient 37 villes. Le centre est Lougansk. Son territoire se trouve sur les rives de Seversky Donets, au Sud — sur les chaines de Donetsk et le Bassin d’houille de Donetsk.

Les industries les plus developpees sont l’industrie houillere, chimique et la siderurgie. Ici fonctionnent de grandes centrales electriques: Louganska, Chterivska. On cultive dans les champs du ble, du mais, du tournesol et d’autres. Les cultures maraicheres, le jardinage se developpent le plus. A Lougansk il y a 4 Ecoles superieures et 3theatres. Lougansk a ete fonde en 1795. Quelque temps il fut nomme Vorochilovgrad.

 

Vocabulaire

  • pharmaceutique — фармацевтический, -а
  • relier — связывать, соединять
  • un reservoir d’eau — водохранилище
  • le bord sud — южный берег
  • un gros betail — большой рогатый скот
  • tartare, tatare — татарский, -а
  • avant notre ere — к нашей эре
  • autonome — автономный, -а
  • Discussion
  • Comment s’appelle la republique dont Simferopol est la capitale?
  • Est-ce une grande ville?
  • Comment est-elle reliee avec le bord sud de la Crimee?
  • Par quelles mers la Republique est-elle baignee?
  • En quoi est riche la Crimee?
  • Qu’est-ce qu’il y avait sur la place de Simferopol actuel depuis III siecle avant notre ere?
  • Vocabulaire
  • une construction navale — судостроение
  • autrefois — в давние времена; когда-то; в прошлом
  • un combat — борьба, битва
  • un assaut — штурм, вооруженный захват
  • une defence — защита, оборона
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Отвечая на этот вопрос, в первую очередь отметим, что родной, ближний мир введен в «Привычном деле» в просторы мироздания: он окружен бескрайними далями неба и земли, точнее — «понятной земли» и — «бездонного неба». Собственно, «понятная земля» — это и есть тот самый родной, ближний мир, в котором живут герои Белова. А «бездонное небо» выводит в просторы бытия, законы которого действуют и на «понятной земле» Ивана Африкановича. Но вся беда героя в том и состоит, что он боится смотреть в небо, что он страшится раздумий о законах жизни и смысле своего, человеческого существования. «Снег на солнце сверкал и белел все яростнее, и эта ярость звенела в поющем под ногами насте. Белого, чуть подсиненного неба не было, какое же небо, никакого нет неба. Есть только бескрайняя глубина, нет ей конца-краю, лучше не думать», — это Иван Африканович. Не случайно повествователь сравнивает его состояние с состоянием шестинедельного сыночка Дрыновых: «Он ничего не думал, точь-в-точь как тот, кто лежал в люльке и улыбался, для которого еще не существовало разницы между явью и сном. И для обоих сейчас не было ни конца, ни начала». Конечно, в таком состоянии Ивана Африкановича есть и умиление, есть и поэзия созерцания мира, но нет стремления к миропониманию.

[smszamok]

И в явном контрасте с позицией Ивана Африкановича представлено мироотношение старой Евстольи: «Она долго и мудро глядела на синее небо, на зеленое поле, покачивала ребеночка и напевала…» Бесстрашием перед бесконечностью неба, перед понятой неотвратимостью законов бытия отличается бабка Евстолья от Ивана Африкановича. Именно она всегда находит верную меру во всем, именно она в самой лихой для семьи час, когда умерла Катерина, заставляет всех, и прежде всего Ивана Африкановича, продолжать «привычное дело» жизни.

Человек, не соотносящий свою жизнь, свой родной мир с «небом», и на самой земле живет непрочно, неуверенно. Ивану Африкановичу только кажется, что земля ему понятна. На самом же деле он до поры до времени «блукает» по ней. И рассказ о том, как Иван Африканович заблудился в родных-то местах, «где каждое дерево вызнато-перевызнато», как он попал в чужой лес, в болото, в гарь, приобретает символическое значение. Так вершится суд над душой, хоть и доброй, и поэтически чуткой, но не возвысившейся до самосознания. Герой сам вершит этот суд, и в ситуацию суда он поставлен жестокой логикой собственных стихийных метаний и ошибок.

Лишь заблудившись среди глухих мест родного мира, Иван Африканович заставляет себя взглянуть на ночное небо. И лишь тогда видит он звездочку: «Звездочка. Да, звездочка, и небо, и лес. И он, Иван Африканович, заблудился в лесу. И надо было выйти из леса. Звезда, она, одна, звезда-то. А ведь есть еще звезды, и по ним, по, многим, можно выбрать, куда идти… Эта мысль, пришедшая еще во сне, мигом встряхнула Ивана Африкановича». (Таким же откровением стало небо и для приблизившейся к своему жизненному пределу Катерины: «Приступ понемногу проходил, она прояснила, осмыслила взгляд и первый раз в жизни удивилась: такое глубокое, бездонное открывалось небо за клубящимся облаком».)  Иван Африканович все-таки додумывет этот мучительный вопрос, ответ он находит в осознании неостановимого хода жизни, ее нескончаемости, преемственности рода людского. И в этот миг кончаются блуждания по «чужому лесу»: «Земля под ногами Ивана Африкановича будто развернулась и встала на свое место: теперь он знал, куда надо идти».

Вот лишь когда пришел Иван Африканович к миропониманию. В сущности, весь сюжет «Привычного дела» представляет собой драматическую историю личности, горько расплачивающейся за «нутряное» существование, за зыбкость своей жизненной позиции и лишь ценою страшных, невозвратимых утрат возвышающейся к миропониманию.

Движение самосознания Ивана Африкановича, эта стержневая линия сюжета, преломляется в стилевой перестройке его голоса и — что особенно показательно-в изменении отношений между речевыми зонами героя и автора (безличного повествователя).

В самом начале повести автор резко и четко отделяет свой голос, литературно выдержанный, от «речевой экзотики Ивана Африкановича». Тем самым «автор предупредил, что он не только не вмешивается в поступки и слова героя, но не смешивает себя с ним»

Сближение в потоке несобственно-прямой речи голоса героя с голосом автора стало возможным лишь с того момента, когда сознание героя возвысилось до зрелой философской позиции повествователя. А прямое слово Ивана Африкановича теперь сливается с тем народно-поэтическим миром («зоной Евстольи»), который с самого начала вносил в повесть чувство естественной, мудрой народной меры. И финальный монолог Ивана Африкановича, обращенный к умершей Катерине, звучит, как горькая песня-плач: «…Катя… ты, Катя, где есть-то? Милая, светлая моя, мне-то… Мне-то чего… Ну… что теперече… вон рябины тебе принес… Катя, голубушка…»

Оценка «голосом», речевой мелодией у Белова в высшей степени искренна. А истинность этой оценки подтверждается устройством художественного мира произведения. В устройстве мира «Привычного дела» объективируется та закономерность диалектического движения бытия, которую выражали народно-поэтический и «авторский» голоса.

Идея бесконечного круговорота жизни опредмечена здесь уже в том, что все действие повести совершается в пределах круглого года, причем четко обозначаются его времена: зима — «белый буран», «синий наст, синие тени», весна, когда «отбуль-кало шумное водополье», лето — сенокосная пора, осень с первым снегом и опять — к зиме, последняя фраза повести: «Где-то за пестрыми лесами кралась к здешним деревням первая зимка». И даже отдельные главы объединены неким «природным» началом: например, вся глава вторая — это рассказ об утре, вернее, об утрах детишек Дрыновых, самого Ивана Африкановича и Катерины; а глава третья охватывает один день от «широкого благодатного утра» до «светлой и спокойной» ночи.

А ведь это традиционнейшие способы эпического воплощения «круговорота» бытия. В круговорот этот вписана и жизнь семьи Дрыновых. В ней тоже действует общий закон движения и переимчивости. Не случайно девятый, самый малый сын назван по отцу — Иваном. Не случайно же и маленькая Катюшка делает свой первый зарод вслед за матерью, Катериной, для которой этот прокос стал последним. Да и весь мир семьи Дрыновых, где есть трое взрослых — бабка, отец, мать и семеро ребятишек, и каждый из них — на особинку, где есть люлька, в которой перебывали все девять детей, включая уже покинувших родительскую избу Таню и Антошку, где есть двор с коровой Рогулей, чья жизнь описана с эпическим вниманием и любовью, этот мир по-своему закруглен, целостен, внутри себя преемствен и тем бессмертен.

[/smszamok]

Вот как устроена жизнь, вот что такое привычное дело бытия. Эта философская эпическая истина возвышается над всеми иными позициями, заявленными в повести. Через движение от разноголосья к диалогу, в котором объединенные голоса народной мудрости и пытливой образованности дают отпор множеству фиктивных голосов-позиций, В. Белов не только дал развернутую картину очень непростой духовной жизни народа, но и ясно представил путь, по которому может и должен пойти сегодня каждый человек, — это путь возвышения к мудрому миропониманию и ответственному самосознанию.

1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Одной из самых первых ласточек «деревенской прозы» была повесть Василия Белова (род. 1932) «Привычное дело». Явившаяся в свет в начале 1966 года на страницах в ту пору еще малоизвестного журнала «Север» (Петрозаводск), она была перепечатана в «Новом мире» (факт редкостный для журнальной периодики!) и сразу же стала объектом самого пристального внимания критики: ни одно из произведений «деревенской прозы» не обросло таким панцирем односторонних, произвольных интерпретаций, как эта повесть.

[smszamok]

Как только ни величали «Привычное дело» — и «гимном миллионам сеятелей и хранителей русской земли», и «поэмой», и «эпосом», какие только аттестации ни выдавались Ивану Африкановичу, главному герою повести: цельный характер, «стойкий характер», «душевно развитый человек с обостренным гражданским сознанием», «активный ум, глубокая пытливость, личность недюжинная и основательная»  и т. д., и т. п.8ин критик пытался использовать обаяние этой, как ее справедливо назвал Федор Абрамов, «жемчужины российской словесности» для обоснования умозрительных, внеисторических, а точнее, неопатриархальных концепций народной жизни и духовного облика человека из народа. Не случайно же именно по поводу ряда «апологий» в честь Ивана Африкановича критик И. Дедков с возмущением воскликнул: «Диву даешься: полно, да читали ли восторженные поклонники беловского героя повесть, ее ли имеют в виду?»9 Дедкову стоило только восстановить сюжетную канву «Привычного дела», чтоб убедительно доказать, что «Иван Афри-канович написан В. Беловым если и с несомненной симпатией, то одновременно и с глубокой горечью», что «Иван Африканович — не одна только отрада русской деревни, тем более не гордость ее»10

Повесть В. Белова поначалу может оглушить своим многоголосьем. В ней «перемешаны» разные речевые и фольклорные жанры: пословицы, поговорки, частушки, молитвы, народные приметы, сказки, деловые бумаги (чего стоит один только «Акт», составленный по случаю поломки самоваров), бухтины, брань. В ней сталкиваются разные речевые стили: и поэтическая речь бабки Евстольи, что сродни народной песне и плачу; и литературная, «книжная» речь безличного повествователя; и казенное, претендующее на державность, слово «густомясого» уполномоченного («А у вас в колхозе люди, видать, это недопонимают, им свои частнособственнические интересы дороже общественных»; «Вы, товарищ Дрынов, наш актив и опора…»); и «наигранно-панибратский голос» газетчика, вооруженного «поминальником»; и реплики Митьки, освоившего в городе лишь пену «блатных» оборотов («А мне до лампочки»; «Я его в гробу видал. В белых тапочках»); наконец, в повести очень часто звучит суматошный, захлебывающийся говор «бабьих пересудов». Причем автор очень продуманно «оркестровал» стиль повести. Сначала он дал каждому голосу прозвучать чисто, беспримесно: первая глава открывается монологом Ивана Африкановича, в этой же главе обстоятельно излагаются бабьи пересуды по поводу сватовства Мишки Петрова, а вторая глава начинается с развернутого авторского слова. Поэтому, когда все эти голоса схлестываются в речи безличного повествователя, они легко узнаются, их «характеры» читателю уже известны.

За речевой зоной «бабьих пересудов» стоит пошехонский мирок, мирок, в котором действуют какие-то нелепые, чуждые здравому смыслу законы. Они захватывают не только бытовую сферу. В «пошехонском свете» представлены у Белова и характерные для колхозной деревни методы управления и хозяйствования. Не случайно рассказ конюха Федора о том, как перед областным начальством показывали механизированную подачу воды из колодца, куда Федор заранее навозил на своей кляче воду, или размышления старого Пятака о запретах косить в лесу, где трава все равно «под снег уходит», приобретают черты сказки про пошехонцев. Очень кстати рядом с этими современными сказками оказываются описанные непосредственно повествователем сцены с участием председателя и уполномоченного, который «важно стукал в перегородки, принюхивался и заглядывал в стайки», но более всего нажимал, чтоб «наглядную» (имеется в виду наглядная агитация) сделали к совещанию животноводов. Их диалог дан в откровенно пародийном ключе. Да и вся зона «казенных» голосов, а вместе с ними и «блатной» жаргон Митьки сливаются с зоной «бабьих пересудов». Это все голоса пошехонского мирка.

Но горькая и смешная нескладица в современной жизни критикуется самим народом. Именно люди из народа: старик Федор, его приятели Куров и Пятак — умеют разглядеть нелепости в окружающем их мире и осмеять их, не прочь они провести и веселый розыгрыш на пошехонский лад (вспомним хотя бы, как Куров перепугал до смерти Еремиху своим требованием платить алименты за бойкого петуха). Наконец, сама мера, позволяющая обнажить дурость, старую и новую, принадлежит народу. Этой мерой выступают у Белова веселые сказки про пошехонцев, которые рассказывает мудрая; и сердечная бабка Евстолья.

К зоне речи бабки Евстольи и вообще к стилевому пласту высокой народно-поэтической речи тяготеет и речь центрального персонажа, Ивана Африкановича Дрынова. Но именно тяготеет, забиваясь всякого рода стилевой чересполосицей: и искаженным «городским» словом («малированное блюдо»), и «официальным» словцом («конфликт»), и веселым сниженным просторечием («налелькались»). Здесь приведены слова только из первого монолога Ивана Африкановича, когда он, пьяненький, по дороге объясняется с мерином Парменом.

Уже первый монолог Ивана Африкановича написан так, чтоб, вызвав симпатию к герою, вместе с тем и насторожить, сразу дать почувствовать какую-то зыбкость, противоречивость в его характере, намекнуть, что с этим будет связан конфликт повести и все движение сюжета. А противоречивость характера Ивана Африкановича писатель проявляет не только через внутреннюю «разностильность» его монолога, но и через сопоставление «разностильных» его монологов. Так, второй монолог героя, в отличие от первого, начисто лишен сниженно-комического колорита, нет в нем подчеркнуто «чужих» слов, повествование наполняется поэтическим, по-настоящему трогательным звучанием.

Здесь взгляд героя принят автором, их «зоны» (воспользуемся бахтинским термином) тесно сплелись, и разговорно-сниженное словцо героя ничуть не расходится по тону с литературным словом автора-повествователя. Это родство настолько органично, что даже в описаниях родного герою мира русской природы, которые не опосредованы взглядом Ивана Африкановича, голос повествователя вбирает в себя живое говорное и одновременно поэтическое слово своего героя. Так, в частности, «озвучен» пейзаж в главке «На бревнах»: «Давно отбулькало шумное водополье. Стояли белые ночи»; «Черед же пришел благодатному утру… Белая ночь ушла вместе с голубыми сумерками, багряная заря подпалила треть горизонта…» От неизъяснимой, скромной красоты ближнего мира теплеет душа, этой красой и сама жизнь на земле, и тяготы земных забот и мучений освящаются и оправдываются.

[/smszamok]

Собственно, все черты и детали родного герою мира составляют не просто «локус», место действия, они насквозь пропитаны нравственным и психологическим смыслом, они нередко прямо соотнесены с духовным миром человека. Например, родничок, у которрго переводили дух Иван Африканович и Катерина, где совершались примирения и происходили расставания, родничок, пробившийся сквозь неизвестно кем наваленные комья глины, вызывает у Ивана Африкановича прямую поэтическую аналогию: «Вот так и душа: чем ни заманивай, куда ни завлекай, а она один бес домой просачивается. В родные места, к ольховому полю. Дело привычное».

Но родной, ближний мир в «Привычном деле» не весь и не целиком поэтически прекрасен. Да, есть в нем и неумирающий родничок, есть и угор, с которого открывается краса родных мест, но есть там и Черная речка, и жидкая земля, где «лежали и гнили упавшие деревья, скользкие, обросшие мхом», есть там и вовсе «мертвое, гиблое место», где разбойничал когда-то лесной пожар. Эти тревожно-тягостные образы ближнего мира тоже преломляют в себе духовный мир главного героя и открывают в нем не только поэтическое мироотношение, но и нечто иное.

30 Окт »

Ранние романтические рассказы Максима Горького

Автор: Основной язык сайта | В категории: Хрестоматия и критика
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

В ранних романтических рассказах Максим Горький выразил свое отношение к жизни и людям, свой взгляд на эпоху. Герои многих из этих рассказов — так называемые босяки. Писатель изображает их людьми смелыми, сильными душой. Главное для них — это свобода, которую босяки, как и все мы, понимают по-своему. Они страстно мечтают о какой-то особой жизни, далекой от обыденности. Но найти ее не могут, поэтому уходят бродяжничать, спиваются, кончают жизнь самоубийством.

Один из таких людей изображен в рассказе «Челкаш». Челкаш — «старый травленый волк, хорошо знакомый гаванскому люду, заядлый пьяница и ловкий, смелый вор». В нем чувствуется что-то опасное, холодное и хищное: «Даже и здесь, среди сотен таких же, как он, резких босяцких фигур, он сразу обращал на себя внимание своим сходством с степным ястребом, своей хищной худобой и этой прицеливающейся походкой, плавной и покойной с виду, но внутренне возбужденной и зоркой, как лёт той хищной птицы, которую он напоминал».

[smszamok]

Челкаша устраивает жизнь, которую он ведет: он сам себе хозяин, а «впереди ему улыбался солидный заработок, требуя немного труда и много ловкости». Главное, что он ценит в жизни — это свобода. Свобода от людей, труда, каких-либо обязанностей.

Его антиподом является крестьянский парень Гаврила, который случайно стал помощником вора и контрабандиста Челкаша. У Гаврилы свои представления о свободе: «Гуляй, как хошь. Бога только помни». Челкаша он считает темным и опасным человеком, совершенно лишним и бесполезным. «Пропащий ведь ты… Нет тебе пути…» — говорит он. Наверное, в подобных словах есть доля правды, потому что они выводят из себя Челкаша, он воспринимает их как оскорбление. Вот как он реагирует на слова Гаврилы «больно ты закомурист… темен ты…»: «он кипел и вздрагивал от оскорбления, нанесенного ему этим молоденьким теленком, которого он во время разговора с ним презирал, а теперь сразу возненавидел за то, что у него такие чистые голубые глаза, здоровое загорелое лицо, короткие крепкие руки, за то, что он имеет где-то там деревню, дом в ней, за то, что его приглашает в зятья зажиточный мужик».

Между тем Челкаш и Гаврила имеют общее социальное происхождение: оба они из крестьян. Но Челкаш давно порвал с деревенской средой, он «чувствовал себя… выброшенным навсегда из того порядка жизни, в котором выработалась та кровь, что течет в его жилах». Тем не менее, многие особенности крестьянской психологии хорошо понятны Челкашу. Привязанность к земле и хозяйству, даже скупость. «А жаден ты!.. Нехорошо… Впрочем, что же? Крестьянин…» — подмечает Челкаш.

По-разному герои относятся к труду. Если Гаврила мечтает о деньгах для того, чтобы вложить их «в землю», то Челкаш никак не может понять, в чем радость крестьянского труда. Он упорно спрашивает у Гаврилы: «Ну, скажи мне, — заговорил Челкаш, — придешь ты в деревню, женишься, начнешь землю копать, хлеб сеять, жена детей народит, кормов не будет хватать; ну, будешь ты всю жизнь из кожи лезть… Ну, и что? Много в этом смаку?» Смысл жизни для него в другом.

Вольная босяцкая жизнь, просторное и могучее море очищают Челкаша от страсти к деньгам. Он глубоко презирает Гаврилу за его жадность, стяжательство.

Горький показывает мучительную борьбу в душе религиозного деревенского парня, которая завершается победой неодолимой силы денег. Когда Гаврила узнает, в какое дело втянул его Челкаш, он мечтает сбежать, боится «душу загубить на всю жизнь». Но после вопроса Челкаша: «Ну ежели бы две радужных?» (двести рублей) настроение парня меняется. Он уже готов согласиться на новое воровство и пожертвовать спасением души: «Да ведь, может… и не загубишь! — улыбнулся Гаврила. — Не загубишь, а человеком на всю жизнь сделаешься».

Следующий поворот сюжета убеждает нас в том, что ради денег Гаврила действительно готов на все. За украденную мануфактуру Челкаш получил 540 рублей. И Гаврила всерьез замышляет убийство напарника. В этот момент вор и гуляка Челкаш вызывает большую симпатию автора и читателей, «На! Жри… — крикнул он, дрожа от возбуждения, острой жалости и ненависти к этому жадному рабу. И, бросив деньги, он почувствовал себя героем». Не удивительно. Челкаш понимает, что духовно он выше и чище, чем тот, кто называл его лишним, ненужным на земле человеком.

[/smszamok]

Мечта Гаврилы осуществляется. «Потом Гаврила снял свой мокрый картуз, перекрестился, посмотрел на деньги, зажатые в ладони, свободно и глубоко вздохнул, спрятал их за пазуху и широкими, твердыми шагами пошел берегом в Сторону, противоположную той, где скрылся Челкаш». Эта, казалось бы, незначительная деталь говорит о многом. Во-первых, поступок Челкаша не изменил мировоззрение крестьянского парня. Во-вторых, Гавриле и Челкашу действительно не по пути, слишком по-разному они смотрят на жизнь. И действительно, «…вор, гуляка, оторванный от всего родного, никогда не будет таким жадным, низким, не помнящим себя. Никогда не станет таким!..»

Хотя со времени написания рассказа «Челкаш» прошло более ста лет, он не потерял своего значения и в наше время. Экономический кризис, обнищание большинства населения, падение престижа нравственных ценностей — все это привело к тому, что многие дюди считают деньги самым главным в жизни, и для них неважно, каким способом они добыты. Преодолеть психологию стяжательства не просто, но тот, кто сможет это сделать, станет выше, чище и духовно богаче.

30 Окт »

La region de Kharkiv. Харьковская область

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 4,00 out of 5)
Загрузка...

La region de Kharkiv est situee a l’Est de l’Ukraine. Son territoire est 31,4 mille km2. Sa population est pres de 3 millions d’habitants. Sur son territoire il y a 16 villes. Le centre est Kharkiv. Les rivieres du bassin du Don et du Dniepro arrosent son territoire. Les rivieres sont le Kharkiv, l’Oudy, la Lopagne, la Merla, la Mja, le Stary Oskol, le Seversky Donets. Les industries les plus developpees sont la construction des machines, l’industrie chimique, legere, forestiere, de l’alimentation, optique. On extrait du gaz naturel. La centrale electrique Zmiivska travaille sur son territoire. On cultive dans ses champs du ble, du mais, de l’orge, du tournesol, les betteraves sucrieres, la pomme de terre et des legumes. L’aviculture, l’elevage, le jardinage se developpent le plus. A Kharkiv il y a beaucoup de curiosites: les cathedrales Ouspenska et Pokrovska (17 et 18 siecles), le monument T. Chevtchenko.

[smszamok]

Харьковская область расположена на востоке Украины. Ее территория 31,4 тыс. км2. Население больше 3 миллионов жителей. На ее территории есть 16 мост. Центр — город Харьков. По ее территории протекают реки бассейна Дона и Днепра. Это такие как Харьков, Уди, Лопань, Мерла, Мжа, Старый Оскол, Северский Донец. Самые развитые области промышленности машиностроения, химическая, легкая, лесная, пищевая, оптическая. Здесь добывают природный газ. На ее территории работает большая электростанция — Змеевская. На полях выращивают пшеницу, кукурузу, ячмень, подсолнечник, сахарная свекла, картофель, овоще. Очень развитые птицеводство, скотоводство, садоводство. В Харькове много выдающихся мест: Успенский и Покровский соборы (17-18 столетие), памятник Т. Шевченко. La place de la Liberte est la plus grande en Europe. Il y a 24 Ecoles superieures et 6 theatres. La nature est pittoresque. Nous aimons la region de Kharkiv. La region de Kyiv. La region est situee au nord de l’Ukraine. La population est 5 millions d’habitants (y compris Kyiv). Le territoire est 28,9 mille km2. Le centre est Kyiv. Le fleuve principal est le Dniepro. Les industries les plus importantes sont la construction de machines,

l’industrie chimique, legere, de l’alimentation. Ici travaillent les centrales electriques Kyivska, de Tripol, de Tchornobyl. On cultive dans ses champs du ble, du seigle, de l’orge, du lin, du tournesol, la pomme de terre, des legumes. Le jardinage, l’elevage, l’aviculture se

developpent le plus.

Площадь Свободы наибольшая в Европе. В Харькове есть 24 высшие учебные заведения и 6 театров. Природа очень живописная. Мы любим Харьковскую область.  Киевская область Область расположена на севера Украины. Ее население 5 миллионов жителей (в том числе Киева). Территория —28,9 тыс. км2. Центр — город Киев. Главная река — Днепр. Важнейшие области промышленности — машиностроительная, химическая, легкая, пищевая. Здесь работают большие электростанции: Киевская, Трипольская, Чернобыльская. На полях выращивают пшеницу, рожь, ячмень, лен, подсолнечник, картофель, овоще.Самые развитые области сельского хозяйства — садоводство, животноводство, птицеводство. La navigation se realise sur le Dniepro, la Desna, le Pripiate. Kyiv est une ville-heros. Il y a beaucoup de curiosites: La Laure Kyivo-Petcherska, l’eglise d’Andre, la cathedrale Sainte-Sophie, la cathedrale de Volodymir et d’autres. Il y a a Kyiv 18 Ecoles superieures, 12 theatres. La rue principale de Kyiv est Krechtchatique. Kyiv est la capitale de l’Ukraine.

[/smszamok]

La region de Jitomir. Cette region est situee au Nord de l’Ukraine. Son territoire est 29,9 mille km2. Sa population est pres de 1,6 million d’habitants. La region de Jitomir reunit 9 villes. Le centre est Jitomir. Il a ete fondee au 9 siecle. Il y a des rivieres du bassin du Dniepro. Ce sont le Sloutch, l’Ouje, l’Ouborte. La plupart du territoire est occupee par des marecages.

Судоходство осуществляется на Днепре, Десне, Припяти. Киев — город-герой. Здесь есть много выдающихся мест: Киево-Печерская лавра, Андреевская церковь, собор Святой Софии, Владимирский собор и др. В Киеве есть 18 высших учебных заведений, 12 театров. Главная улица Киева — Крещатик. Киев — столица Украины. Житомирская область. Эта область расположена на севера Украины. Ее территория 29,9 тыс. км2. Население около 1,6 миллиона жителей. В Житомирской области 9 мост. Областной центр — Житомир. Он был основан в 9 веке. Здесь протекают реки бассейна Днепра. Это Случь, Уж, Уборть. Значительная площадь занята болотами. Dans la region de Jitomir se realise l’assechement des terres. Les industries les plus developees sont l’industrie chimique, legere, de l’alimentation, de construction de machines. On cultive dans les champs du ble, du seigle, de l’orge, des betteraves sucrieres, du lin, la pomme de terre, des legumes. Le jardinage, l’elevage, l’aviculture sont des branches qui se developpent le plus. A Jitomir il y a 2 Ecoles superieures, 2 theatres. Le grand constructeur des missiles cosmiques Serge Koroliov est ne a Jitomir.

La ville de Simferopol. Simferopol est la capitale de la Republique autonome de Crimee. Elle est situee sur les rives de la riviere Salguire. Sa population est pres de 340 mille habitants.

В Житомирской области осуществляют осушение земель. Самые развитые области промышленности — химическая, легкая, пищевая, машиностроительная. На полях выращивают пшеницу, ячмень, рожь, сахарная свекла, лен, картофель, овоще. Наиболее развитыми областями сельского хозяйства есть садоводство, животноводство, птицеводство. В Житомире есть 2 высших учебных заведения, 2 театра. В Житомере родился большой конструктор космических ракет Сергей Королев. Город Симферополь Симферополь — столица Автономной Республики Крым. Он расположен на берегах реки Салгир. Его население около 340 тысяч жителей.

Vocabulaire

  • se composer de — образовываться
  • un bassin — бассейн (геогр. понятие)
  • arroser — орошать
  • un legume — овощ
  • l’elevage de gros betail — разведение большого рогатого скота
  • l’aviculture — птицеводство
  • Discussion
  • La region de Kharkiv est-elle occidentale ou bien orientale?
  • Quelle ville est le centre d’optique de la region?
  • Dans quelle ville est ne Illia Repine?
  • Est-ce qu’il y a dans la region des centrales electriques hydroliques?
  • Y a-t-il la des stations de cure thermales?
30 Окт »

La region d’Ivano-Frankivsk

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Эта область расположена в западной части Украины. Ее территория 13,9 тыс. км2. Население около 1,4 миллиона жителей. Центр — Ивано-Франковск. Есть равнины и горные пряди. Главные реки — Днестр и Прут. В Ивано-Франковской области добывают нефть, природный газ, калийную соль. Самые развитые области промышленности — лесная, легкая, пищевая. Здесь работает большая Бурштинская электростанция. На полях выращивают пшеницу, кукурузу, сахарная свекла, картофель, овоще.

Le jardinage, lelevage sont developpes. Les gens de tous les coins de l’Ukraine peuvent se reposer dans les maisons de repos a Jarimtcha, Vorokhta, Tatariv. A Ivano-Frankivsk il y a beaucoup de curiosites. Il y a 3 Ecoles superieures, 3 theatres. Ivano-Frankivsk fut fonde en

1662, des 1772 la ville appartient a l’Austro-Hongrie, des 1919 elle appartient a la Pologne, des 1939 elle appartient a l’Ukraine. La region d’Odessa. Cette region est situee au Sud de l’Ukraine. Son territoire est 33,3 mille km2. La population est pres de 2,6 millions d’habitants. Il y a la 17 villes. Le centre est Odessa-un grand port maritime.

Развитые садоводство, животноводство. Люди из всех уголковУкраины могут отдыхать в таких городах отдыха как Яремча, Ворохта, Татаров. В Ивано-Франковске есть много выдающихся мест. В областном центре есть 3 высших учебных заведения, 3 театра. Ивано-Франковск был основан в 1662 году, с 1772 года принадлежал Австро-Венгрии, с 1919 года — Польши, с 1939 года — Украине. Одесская область Эта область расположена на юге Украины. Ее территория 33,3 тыс. км2. Население около 2,6 миллиона жителей. В области 17 мост. Центр — Одесса, большой морской порт. Sur le territoire les plaines s’etendent. Les fleuves principaux sont le Danube, le Dnistere, le Pivdenny Boug. La vegetation des steppes et des forets-steppes se trouvent dans la region d’Odessa. Les industries les plus developpees sont: la construction des machines, l’industrie legere, chimique, de l’alimentation, l’industrie forestiere et d’autres. Ou cultive du ble, du mais, de l’orge, du riz, du tournesol, des betteraves sucrieres, des legumes. L’aviculture, l’elevage, le jardinage, la viticulture, la peche sont les plus developpes. Il y a des ports maritimes: Odessa, Illitchivsk et Ismail. Des gens se reposent dans les maisons de repos et dans des stations de cure thermales. La region d’Odessa se trouve pres de la mer Noire. A Odessa il y a 6 theatres, 14 Ecoles superieures. Odessa est une ville-heros. Odessa a ete fondee en 1795 a la place de la forteresse des turcs du 15-me siecle. La navigation se realise sur la mer Noire, le Danube et le Dnistere. Территория равнинная. Главные реки — Дунай, Днестр, Южный Буг. В Одесской области степная и лесостепная растительность. Самые развитые области промышленности — машиностроение,легкая, химическая, пищевая, лесная и прочие. Выращивают пшеницу, кукурузу, ячмень, рис, подсолнечник, сахарная свекла, овоще. Наиболее развитые области хозяйства — птицеводство, животноводство, садоводство, виноградарство, рыболовство. Есть такие морские порты как Одесса, Ілличевск и Измаил. Люди отдыхают в домах отдыха и на курортах. Одесская область находится возле Черного моря. В Одессе есть 6 театров, 14 высших учебных заведений. Одесса — город-герой. Одесса была основана в 1795 году на месте турецкой крепости 15 век. Судоходство осуществляется на Черном море, Дунае и Днестре.

Vocabulaire

  • une partie d’ouest — западная часть
  • une chaine de montagne — прядь, гряда, горный кряж
  • un coin — уголок
  • appartenir — принадлежать
  • gens (pl., m) — люди
  • Discussion
  • La region d’Ivano-Frankivsk est-elle grande?
  • Sa population est nombreuse?
  • Qu’est-ce qu’on cultive dans ses champs?
  • Quand a ete fonde Ivano-Frankivsk?
  • Avez-vous entendu dire le nom Stanislav?
  • Depuis quand la ville appartient a l’Ukraine?
  • Vocabulaire
  • la vegetation — растительность
  • l’orge (m) — ячмень
  • la viticulture — виноградарство
  • la navigation — судоходство
  • une steppe — степь
  • meridional, -e — южный
  • septentrional, -e — северный
  • Discussion
  • La region d’Odessa est-ce celle meridionale ou bien septentrionale?
  • Par quelle mer est-elle baignee?
  • Quand et ou a ete fondee Odessa?
  • Quelles sont ses industries les plus developpees?
  • Comment se presente l’agriculture de la region?
  • Est-ce que vous savez que l’edifice de l’Opera d’Odessa est un de
  • plus beau en Europe?
29 Окт »

Посещение врача

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Le chirurgien fait des operations. Le medecin specialiste des maladies des oreilles, du nez, de la gorge c’est tout court un otorhino. Le pediatre soigne les enfants. Le medecin qui traite des maladies nerveuses est un neurologue ou neurologiste. Un dentiste soigne les dents et est le medecin le plus effrayant pour les enfants. L’infirmiere fait des pansements, vaccine les malades. Si la personne ne peut pas quitter la maison, elle peut faire venir le medecin chez elle. L’hospitalisation se fait a l’hopital public, mais ausssi il existe des cliniques privees. Les medecins arrivent tres souvent a l’ecole pour faire des vaccinations aux enfants. Un eleve doit etre vaccine plusieurs fois.  Хирург проводит операции. Врач-специалист из болезней уха, носа и горла — это отоларинголог. Педиатр лечит детей. Врач, который занимается нервными заболеваниями, — это невропатолог. Дантист лечит зубы; это самый страшный врач для детей. Медсестра делает перевязки и уколы больным. Если человек не выходит из дома, он может вызвать врача домой. Госпитализируют вообще в государственные больницы, но существуют и частные клиники. Врачи очень часто приходят в школу, чтобы сделать прививка детям. Ученик должен быть привит несколько раз. Assistance medicale a  domicile. Un jour j’ai recu la pluie. Je suis revenu a la maison tout mouille car je n’avais pas mon parapluie. Le lendemain je me suis senti malade. Je toussais, j’etais enrhume. J’ai pris la temperature: j’avais 38 °C de fievre. J’ai telephone a la clinique et j’ai demande de faire venir un medecin chez moi. Quand le medecin est venu, le thermometre montrait deja 38,5 °C. Le medecin m’a demande ce qui s’etait passe. C’etait un jeune homme tres aimable. Il a commence a travailler comme generaliste il y a seulement deux annees mais il est devenu un bon specialiste. Le medecin a tate mon pouls, a pris la tension, a regarde la gorge. Enfin il a dit que la maladie etait legere, il n’y avait rien de dangereux. Il a redige une ordonnance, a prescrit un medicament tres efficace. Je devais garder le lit pour ne pas avoir des complications. Pendant quatre jours j’ai garde ma chambre, je me suis rince la gorge. Ma mere a achete le medicament pour moi dans la pharmacie.

Однажды я попал под дождь. Я возвратил домой насквозь промокшим, так как у меня не было зонтика. На следующий день я ощутил, что заболел. Я кашлял, появился насморк. Моя температура поднялась до 38 °C. Я позвонил по телефону в поликлинику и вызвал врача домой. Когда врач пришел, термометр показывал уже 38,5 °C. Врач спросил меня, что произошло. Это был очень приятный молодой мужчина. Он начал работать терапевтом всего два года назад, но уже стал красивым специалистом. Врач пощупал мой пульс, измерил давление, посмотрел горло. В конце концов, он сказал, что болезнь легкая и нет ничего опасного. Он выписал рецепт, прописал очень эффективное лекарство. Я должен был придерживаться постельного режима, во избежание осложнений. Четыре дня я оставался в своей комнате, полоскал горло. Мама купила мне лекарство в аптеке. Quatre jours apres je n’avais plus de fievre et je suis alle a la polyclinique pour faire signer mon bulletin de maladie. A la polyclinique il y avait beaucoup de malades et chacun recevait un

secours medical. Mon docteur m’a demande comment je me sentais.

J’ai repondu que je me portais tres bien, que je me suis tout a fait retabli. La pharmacie.La pharmacie c’est un magasin ou l’on vend des remedes et des medicaments. De grandes pharmacies preparent les remedes d’apres des ordonnances prescrites par le medecin. La forme des medicaments peut etre differente: des comprimes, des potions, des pilules, des capsulles.

Через четыре дня у меня уже не было температуры, и я пошел в поликлинику, чтобы закрыть больничное письмо. В поликлинике было много больных и каждому предоставляли медпомощь. Мой врач спросил меня, как я себя чувствую. Я ответил, что хорошо и что я целиком выздоровел. Аптека. Аптека — это магазин, где продается лекарство и медикаменты. В больших аптеках готовят лекарство по рецепту, выписанным врачом. Медикаменты могут быть представлены в  разной форме: таблетки, микстуры и пилюли, капсулы. Les pharmaciens travaillent dans des laboratoires. Des vendeurs et des vendeuses vendent les medicaments aux clients. Il y a des pharmacies specialisees: les pharmacies ou on vend des herbes officinales (pharmacies homeopatiques) ou des lunettes. Les gens presbytes et myopes viennent aux pharmacies optiques pour acheter des lunettes. Des opticiens experimentes aident les gens. Il y a aussi des magasins ou on peut choisir des montures pour des lunettes ou des lunettes protectrices. Maintenant dans de nombreuses pharmacies on peut acheter aussi des soins de beaute. Les pharmaciens savent non seulement vendre des medicaments mais aussi donner des consultations, conseiller des remedes a prendre. Chaque famille doit avoir une petite pharmacie familiale. Elle se compose des medicaments suivants: teinture d’iode, acide borique, ammoniaque, sinapismes, bandes, ouate, etc. Il y a de pharmacies de poche dans chaque voiture, bus, train, etc. Dans la ville il y a des pharmacies de garde qui sont ouvertes 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.

Фармацевты работают в лабораториях. Продавцы продают лекарство клиентам. Есть специализированы аптеки — аптеки, где продаютлечебные травы, оптики. Дальнозоркие и близорукие люди приходят у оптики, чтобы купить очки. Опытные врачи-оптики помагают людям. Существуют также магазины, где можно выбрать оправу для очков и солнцезащитные очки. Сейчас во многих аптеках можно купить также косметику по уходу за кожей и волосами. Фармацевты могут не только продавать лекарство, но также предоставлять консультации, советовать, какие братья лекарство. В каждой семье должна  быть семейная аптечка. Она состоит из таких медикаментов: йод, борная кислота, нашатырный спирт, горчичники, бинты, ватта и др. Аптечки есть в каждом автомобили, автобусе, поезде и т.п. В городе есть очередные аптеки, которые открыты круглые сутки и работают без исходных.

Vocabulaire

  • tater, osculter — щупать, затрагивать пальцами, щупать
  • dangereux, -euse — опасный, -а
  • rincer — полоскать
  • retablir (se), guerir — выздоравливать
  • une assistance medicale — медпомощь
  • recevoir une pluie — попасть под дождь
  • tousser — кашлять
  • etre enrhume (e) — иметь (получить) насморк
  • faire venir — вызвать (врача, например)

Discussion

1. Pourquoi avez-vous fait venir le medecin?

2. Qu’est-ce qu’il a fait tout d’abord?

3. Qu’est-ce qu’il a constate?

4. Quel medicament vous a-t-il prescrit?

5. Combien de jours avez-vous garde le lit?

29 Окт »

Почта В повседневной жизни

Автор: Основной язык сайта | В категории: Примеры сочинений
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (2голосов, средний: 3,50 out of 5)
Загрузка...

Благодаря этой службе можно отправить и получить письма, денежные переводы, бандероли, посылки. Можно также позвонить по телефону в любое место, отправить телеграмму, посмотреть необходимую информацию в справочниках. В любом городе и селе есть почтовые отделения связи. Они работают каждый день (без выходных). В каждом отделении связи много окошек, где можно прочитать: Телеграф, Заказные письма, Денежные переводы и др. Там есть также телефонные кабинки. На почте продают открытки, конверты, бумагу. За стеклом окошек находятся служащие почты, которые выполняют все операции. Звонить по телефону на почте можно в телефонных кабинках. Люди туда входят, вставляют втулку-карту в щель, снимают трубку, набирают на циферблате номер и говорят со своим абонентом. Чтобы отправить посылку или пакет, отправитель должен заполнить формуляр, потом посылку взвешивают.

[smszamok]

La poste. Dans la vie quotidienne les gens ne peuvent pas se passer de la poste. Grace a ce service on peut expedier et recevoir des lettres, des mandats, des paquets, des colis. On peut aussi telephoner n’importe ou, telegraphier, consulter les annuaires. Dans chaque ville et village il y a des bureaux de poste. Ils sont ouverts tous les jours de la semaine. Dans chaque bureau de poste il y a beaucoup de guichets ou on peut lire: Telegraphe, Lettres Recommandees, Mandats, etc. Il y a aussi des cabines telephoniques. A la poste on vend des cartes postales, des timbres, des enveloppes, du papier. Derriere les guichets se trouvent des guichetiers qui font toutes les operations. A la poste on telephone dans les cabines telephoniques. On y entre, on introduit la telecarte a puce dans la fente, decroche le combine, compose le numero sur le cadran et on parle a son correspondant. Pour envoyer un colis ou un paquet l’expediteur doit remplir un formulaire, puis on pese le colis. L’expediteur recoit un recu. De la poste on peut envoyer des telegrammes ordinaires, des telegrammes-express ou phototelegrammes. Si une societe n’a pas la possibilite d’expedier la telecopie, les employes de cette societe peuvent le faire a la poste. Les lettres recommandees ne doivent pas etre jetees dans une boite aux lettres. Il faut les enregistrer a la poste. Grace a la poste on peut aussi envoyer et recevoir des mandats.

Je vais a la poste. Mon ami Andre et moi nous allons aujourd’hui a la poste. Andre doit envoyer des telegrammes et une lettre a ses parents et

parentes mais il n’a pas de papier a lettres.

Отправитель получает квитанцию. Из почты можно послать обычную

или экспресс-телеграмму, фототелеграмму. Если предприятие не имеет возможности отправить факс, служащем этого предприятия могут сделать такую операцию на почте. Заказные письма не бросают в почтовый ящик. Их нужно зарегистрировать на почте.

Благодаря почте можно отправить и получить денежный перевод. Я иду на почту Мы с другом Андреем идем сегодня на почту. Андрей должен прислать телеграммы и письма своим родителям и родственникам, но у него нет бумаги для писем. Je dois telephoner a mon ami de Lviv. Nous arrivons au bureau de poste. Quelques personnes redigent le texte des telegrammes. Il y a quelques guichets avec les ecriteaux: Mandats, Timbres, Colis, Lettres Recommandees, Poste restante etc. Les gens font la queue devant ces

[/smszamok]

guichets. Nous nous dirigeons vers le guichet “Timbres”. La on vend des cartes postales, des timbres, des stylos, des enveloppes. Andre achete du papier a lettres, des enveloppes, des timbres. Puis il prend une feuille de papier et ecrit sa lettre. Ensuite il la met dans l’enveloppe sur laquelle il ecrit l’adresse de ses parents et colle deux timbres. Puis nous prenons des formulaires dans le guichet “Telegrammes” et nous ecrivons le texte. Pendant que la telegraphiste compte les mots des telegrammes, j’achete une telecarte a puce dans le guichet “Ukrtelecom”. J’entre dans une cabine telephonique, je decroche le combine et compose le numero de mon ami. Je suis content: la liaison est parfaite! Nous parlons beaucoup et je promets de telephoner encore une fois la semaine suivante. Andre m’attend deja pres de la cabine.

А я должен позвонить по телефону своему львовскому другу. Мы приходим на почту. Несколько человек пишут тексты телеграмм. На почте несколько окошек с надписями: Денежные переводы, Марки, Посылки, Заказные письма, Письма до востребования и др. Люди стоят в очереди возле окошек. Мы направляемся к окошку с надписью «Марки». Там продают открытки, марки, ручки, конверты. Андрей покупает бумага, конверты и марки. Потом он берет лист бумаги и пишет своего письма. Он кладет его в конверт, на котором отмечает адресу своих родителей и приклеивает две марки. Потом мы берем формуляры в окошке «Телеграммы» и пишем текст. Пока телеграфистка считает слова, я покупаю телефонную втулку-карточку в окошке с надписью «Укртелеком». Я захожу к телефонной кабинке, снимаю трубку, набираю номер моего друга. Я удовлетворен: связь замечательная! Мы долго говорим, и я обещаю позвонить по телефону еще раз на будущей неделе. Андрей уже ожидает на меня возле кабинки. Nous sortons ensemble. Andre jette sa lettre dans la boite aux lettres qui est sur le mur du bureau de poste.

Vocabulaire

  • envoyer, expedier — прислать, присылать
  • un courrier — почтовое отправление, корреспонденция
  • un facteur — почтальон
  • une enveloppe — конверт
  • decrocher — снимать (то что висит)
  • un combine — телефонная трубка с набором цифр
  • une boite aux lettres — почтовый ящик
  • Discussion
  • A quoi bon etes-vous alle(e)s au bureau de poste?
  • De differents guichets qu’est-ce qu’ils annoncent?
  • Pourquoi des gens font-ils la queue devant des guichets?
  • Votre ami(e) qu’est-ce qu’il (elle) veut?

Les medecins Les medecins traitent les malades. Les malades viennent chez eux pour consulter quand ils se sentent mal. Toute personne peut choisir son medecin. Mais en general, d’abord, on va chez un generaliste. Ce docteur interroge les malades, les ausculte, ordonne des analyses. Si c’est une maladie legere, le generaliste prescrit des medicaments et le regime. Quand la personne guerit, le docteur signe le bulletin (de maladie). Mais parfois la maladie est grave et le generaliste envoie le malade chez des specialistes qui font des examens medicaux. L’oculiste c’est celui qui s’occupe des maladies des yeux.

Мы вместе выходим. Андрей вбрасывает своего письма в почтовый ящик, который висит на стене почты. Врачи Врачи лечат больных. Больные приходят к ним, чтобы получить консультацию, когда они плохо себя чувствуют. Каждый человек может выбрать своего врачующего доктора. Но, конечно, сначала следует обратиться к терапевту. Этот врач расспрашивает больных, прослушивает, назначает анализы. Если болезнь легкая, прописывает лекарство и режим. Когда человек выздоравливает, врач подписывает (закрывает) больничное письмо. Но иногда, когда болезнь разновески, терапевт посылает больного к специалистам, которые проводят обследование. Окулист — это врач, который занимается болезнями глаз.

29 Окт »

Деревенская проза в русской литературе

Автор: Основной язык сайта | В категории: Примеры сочинений
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Основные темы, которые затрагиваются в романах такого жанра, можно назвать вечными. Это вопросы нравственности, любви к природе, доброго отношения к людям и другие проблемы, актуальные в любое время. Ведущее место среди писателей второй половины XX столетия занимают Виктор Петрович Астафьев («Царь-рыба», «Пастух и пастушка»), Валентин Григорьевич Распутин («Живи и помни», «Прощание с Матерой»), Василий Макарович Шукшин («Сельские жители», «Любавины», «Я пришел дать вам волю») и другие.

Особое место в этом ряду занимает творчество мастера народного слова, искреннего певца родной земли Василия Шукшина. Писатель родился в 1929 году, в селе Сростки Алтайского края. Благодаря своей малой родине, Шукшин научился ценить землю, труд человека на ней, научился понимать и чувствовать сельскую жизнь. С самого начала

 творческого пути Василий Шукшин находит новые пути в изображении человека. Его герои непривычны и по своему социальному положению, и по жизненной зрелости, и по нравственному опыту.

И как говорил сам Шукшин, его интересовала одна тема; судьба русского крестьянства. Память, размышления о жизни всегда приводили писателя в село, где он видел «острейшие схлесты и конфликты». «Сама потребность взяться за перо лежит, думаю, в душе растревоженной. Трудно найти дру-. гую такую побудительную причину, которая заставит человека, что-то знающего, поделиться своим знанием с другими людьми», — писал Шукшин.

Самобытность этого писателя объясняется не только его талантом, но и тем, что он с любовью и уважением рассказал, о своих земляках простую правду. Наверное, поэтому герой Шукшина оказался не только незнакомым, а отчасти и непонятным.

Шукшин не выдумывал своего героя, он брал его из жизни. Именно поэтому он непосредственный, порой непредсказуемый: то неожиданно подвиг совершит, то вдруг сбежит из лагеря за три месяца до окончания срока, Сам Шукшин признавался: «Мне интереснее всего исследовать характер человека-недогматика, человека, не. посаженного на науку поведения. Такой человек импульсивен, поддается порывам, а следовательно, крайне естествен. Но у него всегда разумная душа». Герои писателя действительно импульсивны и естественны. Они остро и порой непредсказуемо реагируют на унижение человека человеком. Серега Безменов отрубил себе два пальца, когда узнал об измене жены («Беспалый»). Оскорбил очкарика в магазине хам продавец, и он впервые в жизни напился и попал, в вытрезвитель («А поутру они проснулись…»). Герои Шукшина могут даже покончить с собой («Сураз», «Жена мужа в Париж провожала»), потому что они не выдерживают оскорблений, унижений, обиды. Чаще всего поступки героев Шукшина определяют сильнейшее стремление к счастью, к утверждению справедливости («Осенью»).

«Василий Шукшин не идеализирует своих странных, «с чудинкой» героев. Но в каждом из них он находит то, что близко ему самому.

Деревенская проза Шукшина отличается глубоким исследованием русского национального характера, характера земледельца. Он показывает, что главное в нем — влечение к земле. Шукшин говорит, что земля для русского человека — это и источник жизни, и связь поколений; и родной дом, и пашня, и степь. Это та самая малая родина с ее реками, дорогами, бесконечным пространством пашни…

Главным героем, в котором воплотился русский национальный характер, стал для Шукшина Степан Разин. Именно ему, его восстанию, посвящен роман Василия Шукшина «Я пришел дать вам волю». Писатель считал, что Степан Разин чем-то близок современному русскому человеку, что его характер является воплощением национальных особенностей нашего народа. И это важное для себя открытие Шукшин .хотел донести до читателя.

Крестьянство издавна занимало в России самую главную роль в истории. Не по силе власти, а по духу — крестьянство было движущей силой российской истории. Именно из темных, невежественных крестьян вышли и Стенька Разин, и Емельян Пугачев, и Иван Болотников, именно из-за крестьян, точнее из-за крепостного права, происходила та жестокая борьба, жертвами которой стали и цари, и часть выдающейся русской интеллигенции XIX века. Благодаря этому произведения, освещающие данную тему, занимают особое место в литературе. Василий Шукшин сумел создать в своей прозе новый образ крестьянина. Это человек большой души, он независим и немного чудаковат. Эти качества героев Шукшина и подкупают нас, когда мы читаем его произведения. «Если мы чем-нибудь сильны и по-настоящему умны, так это в добром поступке», — говорил Василий Шукшин. Творчество самого писателя наглядно доказывает это.

1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Произведения Александра Трифоновича Твардовского отличает лиризм, правда жизни и прекрасный, звучный и образный язык. Автор органически сливается со своими героями, живя их интересами, чувствами и желаниями. Порой трудно понять, где говорит поэт, где — его герой, а где — солдатская масса. Это свидетельствует о большом мастерстве Твардовского, его умении жить интересами страны, ее печалями и радостями.

Кто же он такой? Василий Теркин — «тертый калач», прошедший финскую войну, умело и задорно воюющий на фронтах Великой Отечественной. Типичный представитель поколения, вынесшего на плечах все тяготы лихолетий. «Просто парень сам собой он обыкновенный». Теркин ответственно относится к своему делу, не прячась за спины товарищей. «Если не я, то кто же?» — принцип его жизни. Отправляясь вплавь по ледяной реке, Теркин выполняет ответственное задание. Многое умея, Теркин не кичится перед товарищами, а старается облегчить фронтовой быт себе и окружающим. Он мастер на все руки и, когда на дороге случается остановка, не заставляет себя просить, а играет на гармони для бойцов, поддерживая их дух.

Поэма «Василий Теркин» — незабываемая и образная летопись войны, прошедшая испытание временем, остающаяся и для нас неисчерпаемым источником правды о страшных и героических годах военного лихолетья.

 Александр Трифонович Твардовский пришел в большую литературу в тридцатые годы. Сложные и судьбоносные для России, они явились годами становления поэта. Александр Трифонович всегда был плоть от плоти своего народа, жил его интересами.

Во время Великой Отечественной войны поэт создает произведение «Василий Теркин» («книгу про бойца») — правдивую поэтическую летопись войны. Эта гениальная поэма полностью учитывала специфику читателей — бойцов Красной Армии. Каждая глава, из которых состоит поэма, является законченным эпизодом войны. Как лоскутное одеяло, соткано произведение из ярких и запоминающихся рассказов: о переправе через реку, уничтожении самолета, привале на дороге, встрече двух солдат разных поколений. И везде Теркин оказывается героем, выручающим своих товарищей, берущим на себя самое сложное и опасное задание.

Удивительно органично сливаются в поэме рассказ о солдатских буднях и шутка, такая необходимая в смертельной опасности. Поэму печатали во фронтовых газетах, и она стала любимым чтением солдат. Она учила их воевать и жить на войне, обустраивая свой быт, приспосабливаясь к новым условиям. Как бы ни выла- тяжела война, она не могла держать людей в вечном напряжении. Время от времени необходимо было расслабляться, сбрасывать с себя груз забот, просто повеселиться и потанцевать, погреться на морозе:

Хоть бы что — гудит гармонь. Всякие случайные встречи происходят на войне, и всегда Василий Теркин проявляет смекалку, сноровку и деловитость: может легко найти припрятанный хозяйкой шкалик, пожарить сало, исправить часы.

Честный, отважный и добросовестный художник, А. Т. Твардовский прошел военным корреспондентом трудные фронтовые дороги, не раз побывал под обстрелами и бомбежками, и не только этот опыт, но и огромный талант помог автору создать народную поэму, близкую миллионам читателей.


Всезнайкин блог © 2009-2015