Сказки для детей — «История о малышах» (1938) —были созданы им в годы фашистского режима. Оставшись в гитлеровской Германии, писатель оказался в духовной изоляции. Гитлеровцы относились к нему с недоверием. Его лучшие романы попадали в «черные списки» или вызывали озлобленную критику. Фалл ада и раньше стоял в стороне от борьбы политических партий, но в условиях «Третьей империи» политический нейтралитет мог навлечь обвинение в пассивном сопротивлении. Позже стало известно, что незадолго до крушения нацистской диктатуры он закончил антифашистский роман «Каждый умирает в одиночку»,
Сказки Фаллады, написанные с тонким пониманием мировой психологии, проникнуты тем же сочувствием и жалостью к обездоленным, обиженным жизнью людям, что и его романы. В осторожных иносказательных выражениях писатель осуждает несправедливые общественные порядки, дающие право сильному и богатому быть хозяином судьбы беззащитного и слабого. В сказках отразились и особенности художественной манеры Фаллады: умение строить напряженный, но удивительно простой и естественно развивающийся сюжет; подробно и с увлечением описывать повседневные дела обыкновенных людей; раскрывать их внутренний мир с помощью бесхитростных рассуждений, реплик и диалогов; передавать внешнюю обстановку через детали будничного быта. Нечего и говорить, что сказочные животные наделяются всеми человеческими свойствами.
Ганс Фаллада—добрый сказочник. После трудных испытаний, выпадающих на долю его героев, они освобождаются от тягостного одиночества и обретают свое скромное счастье.
Мышке Вислоушке было очень грустно жить одной в большом каменном доме. Увидев на соседней крыше красивого усатого Мышонка, она влюбилась в него и совершила немало подвигов, чтобы встретиться с «красавцем женихом». «Эта коллизия одиночества и разлученных сердец, подвигов любви, переживаемая в царстве мышей, хотя и забавна, тем не менее лишена каких-либо элементов пародии. Наоборот, простота, забитость Мышки и ее отвага, рожденная отчаянием, вызывает ассоциации не сказочного рода (принц и принцесса, томящиеся в разлуке), а чисто жизненные — обычная трагедия одинокого существа, потерянного в большом городе» («Сказка про Мы шку В и ел оушку»).
Сирота Анна Барбара, поступив в услужение к Гансу Жадюге, соглашается работать на него три года за один золотой талер. Но она сама должна найти свой талер в груде монет, которые нужно очистить от пятен. Выполнить урок помогает ей уродливый человечек, сидящий в бутылке с кислотой. Анна Барбара делится с ним скудной едой, оставляя каждый раз несколько крошек хлеба и несколько капель молока. За ночь из этих остатков возобновляется дневной запас. Но когда прожорливый человечек захотел съесть последние крохи, Анна Барбара отдала их ему из жалости, хотя это и грозило ей голодной смертью. На следующий день ей попался талер с кровавым пятном, которого не брала даже самая крепкая кислота, изготовленная человечком ‘в бутылке. В отчаянии девушка заплакала, и тут произошло чудо: пятно исчезло от ее слез, а маленький уродец превратился в прекрасного юношу. Анна Барбара, совершив подвиг терпения, настойчивости и бескорыстной любви, вырывается со своим другом из подземелья и убегает от злого богача, потерявшего над ними власть.
Счастливым делают человека честность, трудолюбие и чистая совесть, а вовсе не богатство!.Эта мысль выражена в заключительных словах: «И стали они жить да поживать и прилежно трудиться. И всегда-то они были счастливы, потому что у них был золотой талер. Ведь тот, у кого есть золотой талер без единого пятнышка,— тот всегда счастлив».
Сказки Фаллады разнообразны но содержанию. Чаще всего он выдумывает совершенно необычную фабулу, а там, где заметна связь со старыми фольклорными мотивами, они преображены почти до неузнаваемости. Истории с волшебными превращениями («Сказка1 о золотом талере», «Сказка про курицу-неудачницу») соседствуют в сборнике с комическими небылицами («История о том, как все шло кувырком») и с реалистическими бытовыми сказками, в которых действуют на равных правах люди и животные.
Непритязательное происшествие разрастается под пером Фаллады до небольшой повести с обстоятельными описаниями мещанского житья-бытья и. вытекающей из самого сюжета критикой стяжательских инстинктов, собственнического эгоизма, паразитической психологии любителей поживиться за чужой счет и т. п. («Сказка про крысу, которая хотела исправиться», «Верный еж», «Страшные гости»).
Сказки Фаллады, обладающие, как и все его произведения, большой силой художественного воздействия, заняли видное место в немецкой мировой литературе. На русском языке они вышли в переводе и обработке Вс. Розанова: «Сказки» [1959; 1969; «Фридолин, нахальный барсучок» [1972. См. о нем: М. Харитонов.— «ДЛ», 1971, № 5.
Эрих Кестнер (1899—1974) —известный прозаик и поэт-сатирик, чьи книги сжигались в гитлеровской Германии, значительную часть своего разностороннего творчества отдал детям. Во многих странах популярны его ранние повести — «Кнопка и Антон» (1929), «Эмиль и сыщики» (1928), «Эмиль и трое близнецов» (1934). Обе повести об Эмиле, выпущенные у нас в переводе и с послесловием Л. Лунгиной [1971, проникнуты убежденностью, что люди одолеют зло, если будут бороться с ним объединенными усилиями. Мальчик Эмиль, сумевший сплотить команду справедливых, находчивых, озорных «сыщиков», ловит вместе со своими друзьями опасного преступника, за которым безуспешно охотилась полиция. Во второй повести те же герои приходят на помощь к попавшему в беду подростку. Благородные идеи солидарности и товарищеской взаимопомощи непосредственно вытекают из увлекательного сюжета, ведущего к торжеству справедливости — победе юных героев.