1000 тем по французкому языку

3 Ноя »

Словарь Франкоязычных стран. Les pays francophones

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

agreable — благоприятный, -а

atteindre — достигать

attenuer — облегчить, притупить

au nom de…—от лица (кого-то)

bilingue — договорной, -а

classer — разделять

crayeux, -euse — из мела, меловый, -а

du point de vie — с точки зрения

en partie — большей частью

entreprendre — начать (деятельность)

entretenir — поддерживать

etroit, -e — тесный, -а; плотный, -а

genevois, -e — женевский, -а

gros, -se — здоровый, -а

la beaute — красота

la Croix-Rouge — «Красный Крест»

la majorite, en…—большинство; в большинстве

la volonte — воля, желание

l’allemand — немецкий язык

le roman — романский язык

l’education (f) — воспитание

l’herbe (f) — трава

monotone — однотипный, -а; одинаковый, -а

officieux, -euse — служебный, -а; официозный, -а

peuple, -e — многолюдный, -а; людный, населенный

quaternaire — четвертичный период

reciproque — взаимный, -а

rectiligne — прямолинейный, -а

repandre — распространять; распространять (-сия)

sableux, -euse — песчаный, -а

tertiaire — третичный период

un (e)Quebecois (-e) — квебекец (-чка)

un ballon stratospherique — воздушный шар

un bathyscaphe — батискаф, глубоководный аппарат (глубинное устройство)

un canton — округ, кантон

un champion — чемпион, победитель

un explorateur — исследователь

un fondement — основа, подпочва

un glacier — лед, ледник

un limon — мул, грязь, тина

un littoral — побережье, приморская полоса

un navigateur — мореплаватель

un negociant — торговец, негоциант

un palmier — пальма, пальмовое дерево

un pilote — лоцман; пилот

une decouverte — открытие

une ere glaciere — ледниковая

эра, ледниковый период

une exiguite — теснота, сжатость

une large autonomie — полная самостоятельность, широкая автономия

une pleade — плеяда, ряд, многочисленность

une possession — владение

une suffrance — страданиеL’Ukraine (Украина)

a l’epoque — тогда, в те времена

a travers — через, сквозь, по

abonder en — быть богатым на…

actuellement-зараз

admirer — любоваться; захватываться

adopter — принять, воспринять

Annonciation (f) — Благовещение (религ.)

appartenir — принадлежать

arranger (s’) — наладится

arroser — орошать

Assomption (f) — Успение (религ.)

autonome — автономный, -а

autour — вокруг

autrefois — в давние времена; когда-то; в прошлом

avant notre ere — к нашей эре

avoir des frontieres communes — иметь общие границы

baigner (se) — омывать (ся)

baptiser — крестить, окрестить

boise (-e) — лесистый, -а

canoniser — причислять к лику святых

carre, -e — квадратный, -а

ce n’est que — это (не) только

composer (se) — совмещать (сия)

comprendre — понимать; иметь в себе

concerner — затрагивать, касаться

confiner — граничить

consacrer — посвящать

construire — строить

contenir — охватывать, удерживать в себе

croire — знать, верить, надеяться

de bois; en bois — деревянный, -а; из дерева

dependre de…—зависеть от…

depuis — от, из того времени

des Capucins — капуцины,

братство монахов

des Dominicains — доминиканцы, братство монахов-нищих

des Jesuites — иезуиты; религиозный орден

des, depuis — с, от

discuter — обсуждать

disposer qch — быть богатым на…;иметь

durant — на протяжении

en abondance — вдоволь, в благосостоянии, много

en pierre — каменный

entretenir — поддерживать

essentiel, -le — главный, -а

etendre (s’) — протягиваться, простираться

etre navigue (-e), navigable — быть судоходным, -ой

etre nomme (e) — быть названным, -ой; называться

exactement — точно; с полной уверенностью

executif, -ve — выполнил- чей, -а

exister — существовать

faire partie — входить в слог; быть частицей

favoriser — оказывать содействие

fier, fiere — гордый, -а

fonctionner — работать; функционировать

fondamentale — основной, -а

forestier, -iere — лесной, -а

formellement — формально; по форме

gagner — зарабатывать; достаться

gens (pl., m) — люди

graver — гравировать

habituel, -le — обычный, -а

hors de — за; вне

houillier, -iere — угольный, -а

il (elle) n’en soit pas — он (она) не является таким (-ой)

il existe — существует

il fait sec — сухо, сухая погода

important, -e — важный, -а; который имеет значение

integralement — полностью

Intercession (f) — Покрова (религ.)

la construction de machines — машиностроение

la fierte — гордость

la flore et la faune — флора и фауна; растительный и животный мир

la fonte — чугун

la guerre patriotique — Отечественная война

la Lituanie — Литва

la maraichere — огородница

la metallurgie

non-ferreuse — цветная металлургия

la navigation — судоходство

la peche — рыболовство

la plupart de — большинство

la Ressurection (relig.) — Воскресение (религ.)

la sagesse — мудрость; послушание; покорность

la seconde moitie — вторая половина

la siderurgie — черная металлургия

la temperature moyenne — средняя температура

la Transfiguration (relig.) — Преоскорбление (религ.)

la vegetation — растительность

la viticulture — виноделие, виноградарство

l’alimentation (f) — пища, продовольствие, питание

l’anciennete — древность; стаж; старшинство

l’aviculture (f) — птицеводство

l’avoine (f) — овес

le bord sud — южный берег

le chanvre — конопля, коноплина, пенька

le charbon, la houille — уголь

le graphite — графит — модификация углерода

le jardinage — садоводство

le lignite — бурый уголь

le lin; le fiel — лен (apx.)

le long de — вдоль

le mais — кукуруза

le minerai de fer — железная руда

le minerai de manganese — марганцевая руда

le nord-est — северо-восток

le pouvoir — власть, сила

le raisin — виноград (гроздь, кисть)

le relief — рельеф, земная поверхность

le seigle — рожь

le sel de potassium — калийная соль

le sel gemme — каменная соль

le soja, soya — соя

le soufre — сірка

le sous-sol — недраl’eau (f) douce — пресная вода

l’elevage de gros betail — разведение большого рогатого скота

l’elevage ovin — овцеводство

l’enseignement (m) — образование

les forces (pl f) armees — вооруженные силы

les mineraux (pl, m) — полезные ископаемые

les reserves nationales (pl; f) — заповедник

les terres (f) noires — черноземные грунты (земли)

lesislatif, -ve — законодательной, -а

l’hortodoxie (f) — православный мир

lier de qch; (se) — связывать чем-то; объединяться

l’industrie miniere — железорудная промышленность

lituanien, -ne — литовский, -а

Lituanie — Литва

l’orge (m) — ячмень

meridional, -e — южный

minier, -iere — рудный, -а

mutuel, -le — взаимный, -а

navigable — судоходный, -а

nommer — назначать

non loin de…—недалеко от…

non-ferreux, -euse — цветной, -а

(металлургия)

obeir — слушаться, подчиняться

obligatoirement — обязательно

on y compte — там начисляется

ordonner — приказывать

oriental, -e — восточный, -а

par l’intermediaire de…—с помощью

passer (se) — проходить, проводить (сия)

pedagogique — педагогический, -а

pharmaceutique — фармацевтический, -а

pittoresque — живописный, -а

plat, -e — плоский, -а; равный, -а

poissonnier, -iere — рыбный, -а

Pologne — Польша

porcin, -e — свиной, -а

preter l’attention — уделять внимание

propre — свой, -оя; чистый, -а

quelque temps — некоторое время

realiser (se) — осуществлять (сия)

reconstruire — отстроить

relativement — относительно

relier — связывать, соединять

remanier — перестраивать

remercier — благодарить; благодарить

renfermer — скрывать; держать в себе

responsable — ответственный, -а

restaurer — восстанавливать; реставрировать; питаться

reunir — объединять, объединять

routier, -iere — дорожный, -я

sage — мудрый, -а; послушный, -а

se composer de — образовываться

separer — отделять, разлучать

septentrional, -e — северный

slave — славянский, -а

soit (forme du subjonctif du verbe etre) — «есть» (форма глагола «быть» в 3-ем лицу единственного числа условного способа)

superlourd, -e — сверхтяжелый, -а

surmonter — одолевать, преодолеть

surplomber — нависать

tartare, tatare — татарский, -а

terriblement — ужасно

toucher de pres a…—затрагивать, сталкиваться из…

un (e) sans-travail — безработный, -а

un accord — согласие, соглашение

un ambassadeur — посол

un amendement — изменение в закон

un assaut — штурм, вооруженный захват

un assechement — осушение

un barrage — плотина, запруда

un bassin d’houille — угольный бассейн

un bassin — бассейн (геогр. понятие)

un camion — грузовик, грузовой машина

un chapitre — глава (раздел)

un chateau fort — укрепленный замок

un coin — уголок

un combat — борьба, битва

un completement — дополнение

un confluent — слияние (рек)

un couvent — монастырь

un debut — начало

un domaine — область, направление, ветвь промышленности; область; хозяйство

un eritage — наследство

un etablissement — учреждение, заклад

un gisement — месторождение

un gros betail — большой рогатый скот

un itineraire — маршрут

un legume — овощ

un manque — недостаток, отсутствие

un meeting -собрание, митинг (англ.)

une greve — забастовка

un moine — монах

un mouton — баран

un nettoyage — очищение, приведение в порядок

un noeud — узел

un oppresseur — угнетатель

un porc — хряк, свинья

un poste de frontiere — пограничный залог

un reservoir d’eau — водохранилище

un steppe; une steppe — степь

un terme — срок

un tiers de — треть

un versant — склон

une apiculture — пчеловодство

une aviculture — птицеводство

une betterave a sucre — сахарная свекла

une branche — область; ветвь; ветвь (власти)

une briqueterie — кирпичный завод

une caverne — пещера; вертеп

une centrale atomique — атомная электростанция

une centrale electrique — электроцентраль, электростанция

une chaine de montagne — прядь гор; горная гряда

une chaine de montagne — прядь, гряда, горный кряж, цепь

une chapelle — часовня

une colline — холм, склон

une comprehension — понимание

une construction navale — судостроениеune cote, un bord — берег, побережье

une cour d’assises — уголовный суд

une creation — создание, образование

une culture maraichere — овощеводство

une cure thermale — водолечение

une declaration — провозглашения

une defence — защита, оборона

une descente — подъем, спуск

une eglise catholique — католическая церковь

une explosion — взрыв

une independance — независимость

une industrie lourde — трудная промышленность

une inviolabilite — неприкосновенность

une irrigation — орошение, ирригация

une langue slave — славянский язык

une localite — помещение, городок

une loi — закон

une maison de repos — дом отдыха

une missile — ракета

une partie d’ouest — западная часть

une philarmonie — филармония

une plaine — равнина

une presqu’ile, une peninsule — полуостров

une race ovine — овечья порода, овцы

une rafinnerie de petrole — нефтеперерабатывающий завод

une reception — прием

une recolte — урожай

une relation — отношения

une station de cure — курорт, лечебное заклад

une superficie — площадь (поверхность)

une tentative — попытка, старание

une valeur — ценность

une vallee — низина, долина

une ville-heros — город-герой

universellement — общепризнанный (-на)

y compris — включительно

L’instruction publi que (Образование)

a partir de — начиная с…

aborder-начинать, трогать, затрагивать

accomplir — выполнять

actuellement — сейчас, на сегодня, в наше время

ancetres (pl., m) — пращуры

apporter une aide — предоставить помощь; принести пользу

assurer — обеспечивать, выполнять

atteindre — достигать

la synthese — синтез, соединение

la terminale — выпускной класс

le cache-cache — жмурки

le meilleur, la meilleure — наилучший, -а

le rez-de-chaussee — поверхность грунта (в 1-нас и сверх)

les grandes classes — старшие классы

les peintures (f) — краски

lettres (pl., f) — языковедение и литература

l’heredite (f) — наследственность

litteralement — буквально

mixte — смешанный, -а

obligatoire — обязательный, -а

obtenir — получать

occuper (s’) de…—заниматься чем-нибудь

par correspondance — заочно; с помощью переписки

parmi — среди

passioner (se) pour — захватываться чем-нибудь

poursuivre — продолжать; подражать

preparatoire — подготовительный, -а

ranger — размещать, расставлять

renseigner (se) — узнавать

respecter qch — уважать, соблюдать

ressembler a — быть похожим, походить на…

reussir-достичь успеха

sanctionner — постановлять; утверждать

sciences (pl., f) — естественные науки

scolaire — школьный, -а

situer (se) — находиться; иметь место

sont tous ceux qui…—это все те, которые (что)…

avant l’heure — к началу, к часу (времени) начала

certain, -e — некоторый, -а

c’est-a-dire — т.е.

choisir — выбирать

complique, -e — сложный, -а

conclure — включать в себя, заключать

connaitre a fond — знать основательно, досконально

couramment — быстро (очень)

devoir — быть должным, -ою

doter (se) — обеспечивать (сия)

durant — на протяжении, на протяжении

educatif, -ve — воспитательный, -а; учебный, -а

elargir — расширить, расширять

embryonnaire — эмбриональный, -а; зародышевый, -а

equivalent, -e — равноценный, -а; равнозначный, -а

etre a caractere — за отличием (направлением) быть…

etroitement-тесно, плотно

experimente, -e — опытный, -а; осведомленный, -а

facultatif, -ve — необязательный, -а; по выбору

faire venir a — вызвать к…

fondamental, -e-основной, -а; фундаментальный, -а

implanter — вмешивать; разместить, вживить

inculquer le gout a…—привить вкус к…

indispensable — необходимый, -а

inverse — противоположный, -а

jouir d’une consideration — пользоваться уважением

la maitrise — степень магистраsubdiviser (se) — делиться

sur le bout du doigt — совершенно

traiter de — изучать, обсуждать, обрабатывать, лечить

un appel — перекличка

un apprentissage — практическое обучение, стажировка

un approfondissement — углубление

un aspect — вид

un batiment — здание

un brevet — диплом; сертификат, аттестат; свидетельство, удостоверение

un bureau du directeur — кабинет директора

un chatiment — наказание

un chercheur — пошуковець, исследователь

un cours elementaire — начальный курс

un cycle — цикл, стадия

un detergent — моющее средство

un enregistrement — запись (аудио)

un enseignant — преподаватель, воспитатель

un enseignant, un professeur — преподаватель

un enseignement — обучение, преподавание

un etre — существо

un exitateur — возбудитель

un fait — явление, дело, дело

un genre — вид, род

un hall — холл

un maitre, une maitresse — учитель, учительница

un metier — ремесло; специальность, специальность

un niveau — уровень

un objet usuel — предмет, которым пользуются

un phenomene — явление, феномен

un processus — процесс

une registre — журнал (класса, группы)

une these — диссертация

un titulaire — владелец, властитель

un transportateur — переносчик

un travail dirige — практическое занятие

une “tache blanche” — «белое пятно» (что-то неизвестное, неизученное)

une absence, un abscent, -e — отсутствие, отсутствующее, -я

une augmentation — повышение, рост

une connaissance — знание; знакомство

une consommation — потребление

une enumeration — отсчет, обозначение, нумерация

une expression — выражение

une filiere — направление, область; тропка, волосинка

une formation — образование, формация

une frequentation — посещение

une instruction — образование, воспитание

une interrogation — опрашивание

une langue maternelle — родной язык

une loi — закон

une maison paternelle — родное жилье, родительский дом

une matiere — учебный предмет

une notion — понятие

une obtention — получение, получение

une particularite — особенность

une personalite — личность

une possibilite — возможность

une radiodiffusion — радиораспространения, трансляция

une recherche — поиск, исследование

une salle de fete — актовый зал

une scolarisation — посещение учебного заведения

une societe — общество, община

une sortie — выпуск; окончание обучения

une transformation — преобразование, перевоплощение

une ville natale — родной город

venir de + Inf. — только что…,недавно

En vile (В городе)

a la veille — накануне

abonner (s’) — стать абонентом; читателем, пользователем библиотеки; газеты

bon marche — дешевый, недорогой, -а

caracteres (pl., m) d’impression — печатный шрифт

confortable — комфортный, -на, уютный, -а, удобный, -а

d’abord — сначала

dangereux, -euse — опасный, -а

decider — решить

decrocher — снимать (то, что висит)

distribuer — выдавать; распределять

en daim — из замши

en face de — напротив, напротив

en reliure — палитурка (книги)

en vernis — лакированный, -а

enregistrer — зарегистрировать

envoyer, expedier — прислать, присылать

essayer — примерить; стараться

etre a part — быть отдельно

etre enrhume (e) — иметь (получить) насморк

etre retenu (e) — быть забронированной, заказать заранее

expedier — отправлять

faire venir — вызвать (врача, например)

garnir — поставлять; украшать

grace a…—благодаря

grave — опасный, -а; трудный, -а

guerir — выздоравливать

installer (s’) — обосновываться

lunettes (pl., f) — очки

luxueux, -euse — роскошный, -а

n’importe quoi — что угодно

paraitre — появляться

passer (se) — проходить; обходиться

peser — взвешивать

prendre (faire)la queue — занимать очередь; стоять в очереди

prescrir — прописывать, выписыватьprotecteur, -trice — защитной, -а

quitter — оставлять

quotidien, -ne — ежедневный, -а

recevoir une pluie — попасть под дождь

recommande, -e — рекомендованный, -а

retablir (se), guerir — выздоравливать

rincer — полоскать

tater, osculter — щупать, затрагивать пальцами, щупать

tousser — кашлять

traiter des malades — лечить больных, заботиться

un (e) gouvernant (e) — очередной (а) на поверcі отеля

un accueil — прием

un bulletin de maladie — больничное письмо

un bureau de poste — отделение связи

un casier — стеллаж

un chef de reception — администратор

un combine — телефонная трубка с набором цифр

un comprime — таблетка

un concombre, un cornichon — огурец

un courrier — почтовое отправление, корреспонденция

un escalier roulant — эскалатор

un esturgeon; un esturgeon

etoile — осетр; севрюга

un etalage — прилавок

un facteur — почтальон

un fenouil — укроп

un fichier-catalogue — каталог, картотека

un generaliste — терапевт

un guichet — окошко

un hareng — селедка

un hotelier — владелец (хозяин) отеля

un libraire — продавец книжек

un mandat — денежный перевод

un marche — рынок

un neurologue, un

neurologiste — невропатолог

un oignon — луковица

un ordinateur — компьютер

un porc maigre — нежирная свинина

un receptionniste — очередной администратор

un recueil — сборник

un remede — лекарство

un reve — мечта; сон

un sinapisme — горчичник

une assistance medicale — медпомощь

une auberge — небольшой отель с рестораном

une baguette — батон; палка, багет

une boite aux lettres — почтовый ящик

une capsule — капсула

une charcuterie — колбасные изделия

une clientele — клиентура, пользователь

une enveloppe — конверт

une femme de chambre — горничная

une gestion — управление

une infirmiere — медицинская сестра

une nouveaute — новинка

une ordonnance, une recette — рецепт

une pilule — пилюляune piqure — укол, прививка (мед.)

une potion — микстура

une provision — пищевой продукт

une salle de pret — абонентский зал

une telecarte a puce — втулка-карточка (втулка — это сленг, который означает

«микросхема»

une vaccination — прививка, вакцинация

une vaisselle — посуда

Distraction (Развлечения)

attirer l’attention — привлекать, привлекать внимание

consoler a — утешать

couronner — отмечать, награждать, короновать

craquer — трещать, потрескивать

dependre — зависеть

distinguer — отличать

doue (e) — талантливый, -а; обдарованный, -а

dresser une tente — устанавливать, ставить палатку

entendre beaucoup parler

de…— (по)слышать много разговоров об…

impeccable — безупречный, -а

impressionner — поражать, взыскивать впечатление

indiquer — показывать, указывать

jouer a la saute-mouton — играть в чехарду

le cinema — кинематограф

le long de — вдоль

le ramage — пение, щебет (птиц)

manquer — пропустить

meriter — заслуживать

pique-niquer — отдыхать на природе

poussiereux, -euse — пыльный, -а

procurer (se) — достать, воспользоваться возможностью

profiter de…—воспользоваться

remporter un prix — получить награду

renoncer — отказываться

retentir — звучать

supporter — выносить, переносить

taire (se) — молчать, замолкнуть

tourner dans un film — сниматься в фильме

tourner un film — снимать фильм

tout le monde — все

un film d’aventures — приключенческий фильм

un film des dessins

animes — мультипликационный фильм

un film policier — детектив

un impressario — подрядчик, хозяин, предприниматель

un interprete — переводчик, исполнитель

un menestrel — менестрель

un pique-nique — загородная прогулка

un realisateur — режиссер

un rechaud a gaz — газовая плитка (туристическая)

un troubadour — трубадур

un trouvere — трувер

une adaption — экранизация

une culbute — кувырок

une humeur — расположение духа, юмор

une resonnance — отклик

une vedette — «звезда» кино, известный, -а актер (са)

volontiers — охотно

Les fetes et les coutumes (Праздника и обычаи)

a la va-vite — второпях, на ходу, идя

accumuler — накапливать

adorer — обожествлять

apprendre a qn; a qch — учить кого-то; чего-то

assez de qch — достаточно (чего- небудь)

avec impatience — с нетерпением

avoir faim — проголодаться

boire — пить

coincider — совпадать

commander — заказывать

conseiller — советовать, посоветовать

construire — строить

davantage — больше

de differents armes — разные роды войск

declarer — объявлять, провозглашать

defiler en musique — проходить праздничным маршем под музыку

desservir (la table) — прибирать (со стола)

d’habitude — по обыкновению

du pate de fois gras — паштет из гусиной печени

en l’honneur de — в честь

en presence de — за присутствия

eteindre (s’) — затухать, гаснуть

faire partie de…—быть частицей; входить в слог

il gele a pierre fendre — злой мороз

il suffit — достаточно

inspirer — надышать

la cueillette des fruits — собирание фруктов

la Nativite — Рождение (религ.)

la Resurrection — Воскресение (религ.)

la sante — здоровье

la semoule — крупа манна

la viande — мясо

le canotage — гребля

le cyclisme — велоспорт

le rugby — регби

le saucisson — колбаса

le sport hippique — конный спорт

les sports — виды спорта

les vacances d’ete; les grandes

vacances — летные каникулы

l’escrime (f) — фехтование

l’essentiel (m) — главное

longtemps — долго

manifester — манифестировать, проходить колонами

matinal, -e — утренний, -а

mener — вести

nourissant, -e — питательный, -а

oublier — забывать

outre — кроме

parfois — иногда

pratiquer le sport, faire du

sport — заниматься спортом

prendre le repas, manger — есть

rarement — редко

redresser les epaules —

расправить плечи

se tenir droit — выпрямиться; выпрямляться

souhaiter — желать

un anniversaire — годовщина

un char — колесница; танк

un cours d’eau — река

un court — корты

un delegue — представитель

un divertissement — развлечение

un domaine — область; частное хозяйство

un garcon — мальчик; официант

un laurier — лавр

un lutteur — борец

un muguet — ландыш

un oeuf a la coque — некрутое яйцо

un oeuf dur — крутое яйцо

un olivier — маслиновое дерево

un patinoire — каток; каток конькобежный

un potage — овощной суп

un pot-au-feu — мясной бульон

un pourboire — пурбуар, небольшая сумма лично официанту за услуги

un quartier — квартал (жилой)

une addition — счет; добавление

une barque — лодка

une cantine — столовая

une cheminee — камин

une choucroute — квашенная капуста

une competition — соревнование

une course de fond — общеукрепляющий бег

une course de vitesse — бег на скорость

une cuisine — кухня; кушанья, которые готовят

une expedition — странствие

une gaufre — вафля

une gelee — мороз

une independance — независимость

une invitation — приглашение

une liberation — освобождение

une nappe — скатерть

une serveuse — официантка

une tartine beurree — бутерброд

une victoire — победа

Persones ilustres de la France (Выдающиеся люди Франции) “bouter” — выгнать, вытолкнуть

a cause de — через, по причине…

adeuxansd’intervalle-з разностью в 2 года

a la fois — одновременно, вместе с тем

a la veille — перед, в начале, в последнее время, преддверие

a partir de…—начиная з…;из…apeine-едва

a qui nous devons — которому (которой, которым) мы обязаны

a travers — через

abandonner — оставлять, бросать; побросать, оставлять

abattre (s’) — свалиться

accessoire — дополнительный, -а

acide — въедливый, -а

adorer — захватываться

agiter — волновать; смущать

aider qn (vt) — помогать (переходное глагол. с франц.. языка)

ainsi — итак, таким образом

aise, -e — зажиточный, -а; удобный, -а

amener — приводить

appartenir — принадлежать

applaudir qn (vt) — аплодировать (переходное глагол. с франц.. языка)

arbitraire —внезаконный, -а

artificiel, -le — искусственный, -а; неестественный, -а

aspirer a — дышать; порываться; стараться, политься, стремиться

assurer — обеспечивать

attirer — притягивать, привлекать

au milieu de — среди

aupres de — возле

austere — суровый, -а

avant de…—к тому как, прежде чем

avoir pitie de — сочувствовать; иметь жалобу к…

avoirvulejouren…-родиться

battre — бить, побить

bouffon, -ne — перебольше- ной, -а; невероятный, -а

brillant, -e — блестящий, -а

bruler — гореть

brusquement — неожиданно, внезапно

capable — способный, способная

capricieux, -euse — капризный, -а

capturer — схватить

car — поскольку

celeste — небесный, -а

cesser — прекращать

c’est alors que — вот так, таким образом

charger — поручать; нагружать; наполнять

chauffer — нагревать

chetif, -ve — щуплый, -а

civil, -e — гражданский, -а

clouer — сбивать гвоздями

commun, -e — общий, -а

condamner — обректи

confier — доверять

consacrer (se) — посвятить (себя)

considerer — рассматривать

contenir — включать в себя

continuer — продолжать

courir apres l’argent — добывать деньги

creer — создавать

crier au scandale — поднимать шум

cultiver — развивать, поддерживать, разводить

de bonne heure — из раннего возраста; из ранней поры

de plus en plus — все больше и больше

de tous les jours — повседневный, -на, -ни

debuter — дебютировать, начинать, начинать

decider — решать

declarer — заявить, сказать

definir — определять

delivrer — освободить

denuer — лишать

deployer — разворачивать

derouler — проходить; разворачивать

desoler — приводить в отчаяние,

разочаровывать

desormais — отныне

devenir — стать; становиться

devorer — поглощать, пожирать

discuter — спорить

divers, -e — разный, -а

donner (se) — отдавать всего себя

d’origine — за происхождением

doue, -e — одаренный, -а

dresser — установить

ebaucher — набросать; начертить, обозначить

ecouler (s’) — проходить; течь, протекать

ecraser —уничтожить; разбить, раздавить

effacer la valeur du sacre — исказить священную миссию

elir — выбирать, избирать

emerveillant, -e — чудо- вей, -а

emettre — излучать

emparer (s’) — завладеть

emplir (s’) — наполняться, надуваться

employer la vie — расточать жизнь

emprisonner — заточить в тюрьму

emprunter — заимствовать

en effet — действительно

en revanche — зато, вместе с тем

en vain — безуспешно

enfermer — замыкать; заточить

enfin — в конце концов

engager (s’) — вступить, пристать, присоединиться

enrichir — обогащать

enseigner — излагать

ensuite — после того, потом

entamer — возбудить, возбуждать

enterrer — похоронить

entierement — целиком

estimer — уважать, одобрять

etaler — растягивать, распять

etre attache — входить в слог

etre distrait, -e — быть невнимательным, -ой

etre elu; -e — быть избранным, -ой

etre emporte, -e — умереть

etre en mesure — быть способным, -ой

etre en train de — быть в самый раз к…

etrehabille (e)- быть одетым, -ой

evader (s’) — убежать

executer — выполнить, сделать

exercer (s’) — оказываться

exiler — выгонять, высылать, депортировать

exposer — выставлять

extraordinaire — чрезвычайный, -а

faire de bon — делать добро

faire du theatre et du

cinema — выступать (играть) в театре и кино

faire la connaissance

de qn — знакомиться с кем- небудь

faire passer pour une sorciere — выдать за ведьму

faire rentrer — заставить возвратитьfameux, -fameuse — знаменитый, -а; уважительный, -а

favorablement — благосклонно

ficeler — перевязывать, связывать

fictif, -ve — выдуманный, -а

fournir ample matiere a — послужить богатым материалом для

fournir qch — предоставить, вдохновить

gagner la vie — зарабатывать на жизнь

genereux, -euse — великодушный, -а

glorieux, -euse — прославленный, -а

gonfler — надувать

grace a…—благодаря

grave — трудный, серьезный, уважительный

gravement — серьезно

harmonieux, -euse — гармонический, -а

heurter (se) a — сталкиваться с…,натыкаться на …

honnete — честный, -а

honorer — уважать; почитать

immense — огромный, -а

impersonnel, -le — обезличенный, -а

indiquer — указать, показать

inedit, -e — непечатный, -а

inscrire — вписать, записать

interpreter — толковать, перекладывать

interrompre — перерывать; выключать

issue — выход (из какого-то положения)

jusqu’a — к

la gaiete — радость

la Marine — Министерство морского флота

la peste — чума

la rage — бешенство

la relativite — относительность

la Resistance — движение Сопротивления фашистам (в Франции)

la routine — застой, рутина

la separation — низменность, распределение

la vie de l’esprit — духовная жизнь

laborieux, -euse — плодотворный, -а

le calme — тишина, покой

le germinal — жерминаль ( 7-и месяц республиканского календаря)

le Midi — Юг (территория)

le siege — осада

le solfege — сольфеджио (муз)

le vaccin — вакцина

les lettres — литература

l’espace (f) cosmique — космическое пространство

lever — снять, поднять

lire dans le texte — читать в оригинале, языком автора, на языке автора

livrer — отдавать

malgre — не считая

meler — привлекать, смешивать

merveilleux, -euse — непривычный, -а; удивительный, -а; необыкновенный, -а

mettre au monde — родить

multiple — многочисленный, -а

naturel, -le — естественный, -а; обычный, -а

naturellement — обычно

ne mettre jamais l’oeil a…—никогда не смотреть на…; заглядывать

noble — благородный, -а; благородный, -а

non loin de — недалеко; вблизи, недалеко от

nourrir — кормить, выхолитьobliger — обязывать, принуждать

obtenir — получить

offrir — предлагать; дарить

on ignore pourquoi — неизвестно чему

oublier — забывать

par ordre alphabetique — в алфавитном порядке; от А

к Z (от А до Я — укр.)

parmi — среди

particulier, -iere — особый, -а; личный, -а

partir en mer — выходить в море

passionner (se) — захватывать(сия)

penetrer — пронимать, просачиваться, проникать

perpetuel, -le — вечный, -а

plus tard — позднее, по тому

poursuivre — продолжать

pourtant — однако

pousser — толкать; лезть вверх, подталкивать, возрастать

precis, -e — точный, -а

presenter — представить, выставить

preter qch — уделять; одолжить, дать

prolonger — продолжать

purifier — очищать

railler — едко высмеивать

rejoindre — соединять

remplacer — заменять

Renaissance (f) — Возрождение

rendre; rendre celebre — отдавать; возвращать; делать известным

rester — остаться

sacrer — короновать, освятить

sacrifier — жертвовать

saisissant, -e — захватываю- чей, -а

sans regarder le ciel — не наблюдая за небом

sans — без

se faire — становиться, сделаться

se prononcer contre…—выступать против

seduir — зачаровывать

selon — согласно

servir a tour de — работать то (тем), то (другим)

signer — подписывать

simplifier — упростить

s’occuper du commerce — заниматься торговлей

son vrai nom — его (ее) настоящее имя

songer — думать; раздумывать

soutenir une these — защитить диссертацию

suffisamment — достаточно

superieur (e) — высший, -а

survivre — пережить

tailler — вырезать, обтачивать

terminer — заканчивать

tomber (malade) — упасть; заболеть

tomber entre les mains — попасть в руки

tourner (se) — возвращать

tout d’abord — прежде всего

transmettre — передавать

tromper (se) — ошибаться

un (une) refugie (e) — беженец, -нка

un accident — несчастный случай

un agent de liaison — связочный

un amateur — любитель, любитель

un apprenti — ученик (у мастера)

un article — статья

un artisan — ремесленн-кустарь

un balde — прихоть

un bras — рукав (реки); рукаun carton — эскиз, модель, лекало

un chercheur — пошуковець, исследователь

un comedien — комедийный актер

un concierge — швейцар

un concurent — конкурент; соперник

un conflit — конфликт, ссора, несогласие, противоречие

un contact — отношения

un contemporain, -ne — современник, -эта

un cottage — коттедж

un coup d’audace — смелое действие

un courrier — почта, почтовое отправления

un couvent — монастырь

un createur — творец

un cri — вопль

un devenir — положение, залог; то, что сбудется

un devouement — преданность

un domaine — область

un echec — провал, поражение

un employe, -e — служащий, -ая

un entre-deux-guerres — междувоенный период

un esclave — раб

un espoir — надежда

un evenement — событие

un explorateur — исследователь

un fabricant — владелец фабрики, фабрикант

un fin observateur — тонкий наблюдатель

un fonctionnaire — служащий

un geant — великан

un individu — человек, индивидуум, отдельное лицо

un libraire — продавец книг

un lieutenant-colonel — подполковник

un maitre — учитель, метр, мастер, наставник, маэстро

un massacre — резня

un menage — хозяйство; семья

un mensonge — вранье

un milieu litteraire — литературный круг, среда

un militaire — военнослужащий

un moine — монах

un moulin — мельница

un mouvement — движение

un mystere — чудо, загадка, тайна

un negociant — торговец

un notaire — нотариус

un objectif — цель

un ouvrage, une oeuvre — произведение, работа (творческая)

un ouvrier agricole — сельский рабочий; крестьянин

un papier velin — веленевая бумага

un pecheur — рыбак

un periodique — периодическое издание

un petit-fils — внук

un physicien — физик

un pilote — пилот; лоцман

un point de depart — отправная точка; начало

un pouvoir — власть; сила

un preparateur — лаборант; препаратор (мед.)

un prisonnier — заключенный, узник

un professeur suppleant — заместитель преподавателя, ассистент

un proverbe — пословицаun quartier general — генеральный штаб

un rayon — луч

un recueil — сборник

un renom — сведение, признание

un respect — уважение

un scandale — негодование

un siege — осада

un sonneur — звонарь

un souverain — самодержец

un succes — успех

un titre — назначение, звание

un vetement — одежда

une absurde — глупость

une ampleur — широта

une assurance — обеспечение, страхование

une attention — внимание

une bourgade — городок

une campagne — поход (военный)

une carriere — профессиональный рост

une chair — кожа, плоть, тело

une chaire — кафедра

une chute — падение

une confession — исповедь

une contribution — взнос

une conviction — убеждение

une couche — прослойка

une couture — шитье

une crainte — страх

une decouverte — открытие

une defaite — поражение

une demarche — мероприятие, попытка

une densite — давление

une dimension — размер

une division cuirassee — бронетанковая дивизия

une education — воспитание, образование

une epoque — время, период времени, эпоха

une epouse — жена

une equipe — команда, изменение, бригада

une escorte — эскорт, охрана, окружение (дружеское)

une experience — исследование

une fausse perle — искусственная жемчужина

une fermentation du vin — брожение вина

une flamme sinistre — зловещее пламя

une fonction derivee — производная функция

une formation humaniste — гуманитарное образование

une generation — поколение

une grandeur — величие, величественность

une haute couture — высокая мода

une humiliation — страдание

une hypothese — предположение

une imagination — воображение, фантазия

une impression — впечатление

une indocilite — непослушание

une influence — влияние

une laideur — безобразие

une machination — махинация; нечестное дело

une maison de couture — ателье одежды

une marche — ступенька

une melee — свалка, потасовка

une modestie — скромность

une montgolfiere — воздушный шар

une noblesse — благородство, благородство

une nouvelle — новость; новелла (литер.)

1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...
  • a sept heures precises — ровно в семь часов
  • accompagner qn — сопровождать; отводить кого-нибудь
  • additionner — составлять, прибавлять
  • ancien, -ne — старинный, -я, очень старый, -а
  • apprendre, etudier qch — учить, изучать что-то
  • avoir en vue — иметь в виду
  • avoir la tendance a…—быть предрасположенным (-ой) к…

avoir sommeil — хотеть спать

avoir un caractere aimable — иметь приятный характер

ayant salue — поздравив

concerner — затрагивать

craindre — опасаться

d’habitude — по обыкновению, обычно

dangereux, -euse — опасный, -а

de l’apres-midi — после обеда

demenager — переезжать

demeurer — жить

des ponts et chaussees — автодорожный

donner un coup de telephone — позвонить по телефону

dormir — спать

embelir — становиться лучше, расцветать

emmenager — переезжать (в новое жилье)

en avoir — иметь их

en face de…—напротив

en qualite de…—как кто, что-то

enlever — забирать; вытянуть

enseigner — излагать

entourer — окружать

estimer qn — уважать кого- небудь

etre a la retraite — быть на пенсии

etre de haute taille — быть высокого роста

etre doue (e) pour…—иметь способности; быть предрасположенным (-ой) к…

etre juste a — точно, в самый раз (быть)

etre plus aine (e) que…—быть старшим (-ой) за…

etre presse (e) — спешить

etre prudent au feu — быть осторожным с огнем

faire (de) la gymnastique — делать гимнастику

faire connaisance avec qch — познакомиться с чем-то

faire des courses — делать покупки

faire du sport, pratiquer le

sport — заниматься спортом

faire la connaissance de qn — знакомится с кем-нибудь

faire la cuisine — стряпать, готовить пищу

faire ses etudes — учить

faire son lit — прибирать кровать

futur, -e — будущий, -я

il arrive que…—случается

il est bon que…—хорошо, что…

inseparable — неразлучный (-а)

inviter — приглашать

l’essentiel — главное

la securite du travail — техника безопасности

le bran de scie — тирса

le copeau — стружка

le long de…—вдоль (чего-то)

le personnel — работники, сотрудники

les fenetres donnent sur…—окна выходят на…

les prix courants — цены, прейскурант

mettre la machine en route — включать кассовый аппарат

moderne — современный

mon lit dont la couverture…—моя кровать, одеяло которого…

natal, -e — родной, -а

ne pas etre marie (e) — неженатый, -а

neuf, neuve — новый, новая

nombreux, -euse — многочисленный, -а

orner — украшать

outre cela — кроме этого

partager — разделять (с кем- небудь)

partager, diviser — делить; разделять

pecher a la ligne — ловить рыбу удочкой

preferer a…—предоставлять преимущество

preocuper — смущать, принуждать думать

presque — почти

produire — вырабатывать, выпускать

rappeler — напоминать

rassurer — успокоить

rater qch — утратить что-то

respecter — уважать, придерживаться

ressembler a — быть похожим на…

reveiller-будить (кого-то)

revenir chercher qn — приходить за (кем-то)

savoir bien — хорошо уметь, хорошо знать

se bronzer — загорать

se brosser les dents — чистить (себе) зубы

se chausser — обуваться

se reveiller — просыпаться

se trouver — находиться

severement — сурово

tant — столько

terminer, finir — заканчивать

tout d’abord — сначала

tout le monde — все

un “mordu” — болельщик

un achat — покупка

un ajustage — слесарное дело

un appartement — квартира

un ascenseur — лифт

un atelier — мастерская

un basson — фагот

un bateau — лодка, корабль

un berger allemand — немецкая овчарка

un bic — одноразовая авторучка

un billot — кухонная доска

un bureau — письменный стол

un carnet — записная книжка; блокнот

un chalumeau — свирель

un chantier — новостройка, строительное предприятие

un chef — руководитель

un commercant — бизнесмен, торговец

un comptable — бухгалтер

un confort moderne — современные выгоды (в жилье)

un contre-plaque — фанера

un cote ensoleille — солнечная сторона

un cousin, une cousine — двоюродный брат, двоюродная сестра

un elevage — разведение скота

un envahisseur — захватчик

un etabli — верстак

un etau parallele — тиски

un frere-jumeau — брат-близнец

un immeuble — сооружение, здание

un juge d’instruction — следователь

un logement — жилье

un matelas — матрас

un nom — фамилия

un ordinateur — компьютер

un papier-tenture — обои

un prenom — имя

un quart d’heure — четверть часа

un quartier — жилой квартал

un rateau — грабли

un rayon — прилавок; отдел магазина, полка

un reve — мечта; сон

un rocher — скала

un salon — гостиная

un souci — хлопоты

un specialite — специальность

un supermarche — супермаркет

un tour a fileter et charioter — токарный станок

un trajet — переход (дорога, время на дорогую)

un vide-ordures — мусоропровод

un violon — скрипка

un violoncelle — виолончель

un visiteur — посетитель

une antichambre — прихожая (в квартире)

une assistance — присутствуют

une bourse — кошелек; сумма денег

une clarinette — кларнет

une connaissance — знание, знакомство

une discipline — учебный предмет

une exploitation — эксплуатация, использование

une faculte; une capacite — способность

une fraiseuse — фрезеровочный станок

une harpe — арфа

une incendie — пожар

une invitation — приглашение

une lampe a pied — торшер

une machine a affuter — точило

une machine-outil; un metier — станок

une maison a appartements — жилой дом

une marchandise — товар

une partie d’echecs — партия в шахматы

une patata, patate — картофель

une perceuse — сверлильный станок

une promenade — прогулка

une province — провинция

une recherche scientifique — научный поиск

une recreation, une pause — перерыв

une region — область, регион

une reparation — ремонт

une salle de reception — приемная

une serviette-eponge — полотенце

une specialisation — направление, специализация

une trompette — труба

une vocation — поезд, призвание

venir en aide — приходить на помощь

La France (Франция)

a cette occasion — в связи с этим; по этому случаю

a distance — на расстоянии

a la fois — одновременно

a la forme de — в виде

a la tombee de la nuit — с наступлением ночи

a l’echelle mondiale — на международном уровне

a l’extreme nord — наидальше на север

a l’interieur de…—внутри

a l’inverse de…—в отличие от…

a perte de vue — насколько хватает глаз

a son choix — на свой выбор

a travers — через, сквозь

abonder — иметь в благосостоянии

abriter — предоставлять приют, сохранять

acceder — попадаться; достаться

acceder — воспользоваться, иметь доступ

accuser — предъявлять обвинение

actuellement — сейчас

adorer — обожествлять

aeronautique — авиационный, -а

agreable — замечательный, -а; приятный, -а

ajouter — прибавлять

alimenter (s’) — питать (-сия)

allegorique — преувеличенный, -а; аллегорический, -а

anciennement — в прошлому, раньше, когда-то

anime, -e — бодрый, -а; подвижный, -а

annexer — присоединять

annuel, -le — ежегодный, -а

Antiquite, (f) — античность, старинные времена

appartenir — принадлежать

apporter en dot — принести приданное

apprecier — ценить

arroser — поливать

assister — быть рядом, помогать

assommer — получать, убивать

assurer — обеспечивать, предоставлять

attaquer — затрагивать, атаковать, рассматривать

atteindre — достигать

attirer — привлекать, притягивать

aupres de — при; возле; круг

autrefois — когда-то, раньше

auvernate; un(e)

auvernat, -e — оверньский, -а;

avancer (s’) dans…—удаваться в… ; выступать в…

avant notre ere — к нашей эре

batir — строить

beneficier — поддерживать, делать авансыbien que — хотя

border — обрамлять, ограничивать; засаживать растениями

brigander — разбойничать

briser (se) — разбивать (сия)

caoutchoutier, -iere — резиновый, резиновая

ce n’est que — это не только

celebre — знаменитейший, -а

celle — эта (вместо существительного)

celtique — кельтский, -а

cependant — однако

cereales (pl; f) — посевы; зерновые культуры

certain, -e — некоторый, -а

charge (e) — занятый, -а; задействованный, -а

chasser — выгонять, охотиться

christianiser (se); etre…—принимать христианство

circuler — двигаться, передвигаться, перемещаться

commode — удобный

comporter — заключать в себе

comporter — насчитывать, начислять, достигать

comprendre — знать; включать в себя

comprendre — иметь; понимать

confier — поручать

confondre; se confondre — связывать; смешивать; смешиваться

conquerir — завоевать, захватить, подчинить

conserver — сохранять

considerable — уважительный, -а

considerer — рассматривать; вглядываться

constituer — создавать, составлять, совмещать

contemporain, -e — современный, -а

contenter (se) — удовлетворять (-сия)

contribuer — вкладывать; оказывать содействие, вносить

conventionner — заключать сделку, контрактовать

correspodre — отвечать; пересаживаться

cote a cote — рядом

cotier, -iere — прибрежный, -а

coupler a — связывать, накапливать двояко

craigner — пугаться, бояться

creer — создать

creuser — долбить, шкребти, рыть, копать

cueillir — собирать

dans le cadre de…—в пределах

d’apres l’ordre de…—по приказу

dater de — начинаться, считаться, вести начало

de nos jours — в наши дни, сейчас

debarquer — разгружать

decharger — выгружать

decorer — украшать

decouvrir — найти, открыть

definitivement — окончательно

demolir — разрушать; разрушить, уничтожить

dependre — зависеть

depuis l’epoque — со времени, с того времени

derouler (se) — проходить, происходить

des temps modernes — современность

desheriter — лишать наследства

destiner — направлять

detroner — снимать из трона

devenir qch, qn — становиться чем-то, кем-то

devises (f; pl) — иностранная валюта

diriger — руководить

disposer — иметь в распоряжении

dissocier — распределять

dissoudre — распустить, распускатьdominant — тот, что преобладает, преобладающий

donner asile — давать приют

donner sa vie pour…—отдавать жизнь за…

dont le vrai nom — настоящее название которого (которой)

du bon manger — вкусная пища

du pain beurre — хлеб с маслом

eblouir — слепить (глаза); ослеплять

echanger — обмениваться

effectuer; (s’) — осуществлять; (-ется)

efficace — плодотворный, -а, эффективный, -а

efforcer (‘s) — стараться; приложить усилие

egalement — также

elegant, -e — утонченный, -а

elever — сводить

eliminer — запрещать; отстранять

elire — выбирать

embarquer — загружать; брать на борт

embrasser (s’) — бросаться в объятие друг другу

emouvant, -e — захватывающий, -а

en abondance — в благосостоянии, достаточно

en face de — напротив

en jugement — в судебном порядке

en l’honneur de…—в честь, в отличие, на признание

en liberte — на воле, свободно

en meme temps — одновременно, вместе с тем

en souvenir — на упоминание

en suivant qch — наблюдать за чем-то

en voie de — в направлении

encourager — делать авансы, возбуждать

enfermer — заточить

enflammer — надышать, зажигать

enjamber — пересекать, охватывать

enterrer — похоронить; закопать в землю

entourer — окружать

entrebaille, -e — полуоткрытый, -а

entreprendre — приняться, браться, осуществлять

environ — приблизительно

environs (m.pl) — окраины, округа

epais, -se — густой, -а; толстый, -а

epouser, marier (se) — вступить в брак

essayer — стараться, порываться, браться

essentiellement — в основному

estival, -e — пожилой, -я

eteindre — гаснуть

etendre (s’) — протягиваться, простираться

etouffant, -e — душный, -а

etre a forte productivite — быть высокопроизводительным

etre baigne (e) par…—омываться

etre destine a…—назначаться для

etre d’origine — быть за происхождением

etre en beneficie — пользоваться льготами

etre en pleine mutation — быть в разжигании изменений; переживать изменения

etre en vogue — быть популярным, модным

etre engage (e) — быть втянутым, принимать участие

etre lance (e) — вводить; запускать в действие

etre lie (e) — быть связанным, -ой

etre mieux situe (e) — быть лучше всего расположенным, -ой

etre pare (e) — украшенный, -а

etre performant — иметь большие достижения

etre presse (e) — спешить

etre rendu (e) — осуществляться, быть направленным

etre responsable — отвечать, нести ответственность

etre riche en — быть богатым на…

etresacre (e)- коронование

etre sous la protection — быть под защитой; протекторатом

etroitement — тесно, плотно

evoquer — вызвать в воображении

exalter — воспевать; возбуждать

exceptionnel, -le — уникальный, -а; изысканный, -а

executif-ve — исполнительный, -а

exhalter (s’) — разноситься, распространяться

exister — существовать

exposer — выставлять

extraordinaire — непривычный; чрезвычайный

faciliter — облегчать

faire du sport, pratiquer le

sport — заниматься спортом

faire revivre — разрешать пережить; заставлять пережить

fecond, -e — плодородный, -а

fertile — плодородный, -а

floral, -e — цветковый, -а

fluvial, -e — речной, -а

fonder — основать

fondre — плавить, растопить, таять

forestier, -iere — лесной, -а

fournir — поставлять, обеспечивать

frequenter — посещать

garder — сохранять; предохранять

geant, -e — огромный, -а; гигантский, -а

gouter — смаковать

grace a…—благодаря

guider — вести, руководить, задавать тон

hater (se) — спешить

heterogene — разнообразный, -а

horrible — ужасный, -а

il reste la — там остается

il suffit de…—достаточно

il y a plus de 2000 ans — более чем 2000 лет тому

imaginer — выгадывать, придумать; вообразить

immense — огромный, -а; безграничный, -а

impetueux, -euse — бурхли- вей, -а

implanter — насаждать, укорінювати

importer — завозить

impregner — пропитывать

imprenable — недосягаемый, -а; недоступный, -а

imprimer — печатать

indiquer — показывать, указывать

inepuisable — неисчерпаемый, -а

ingrat, -e — неприятный, -а

inhabituel, -le — непривычный, -а

inoubliable — незабываемый, -я

inscrire — записывать, вписывать, регистрировать

inspirer du respect a…—вызвать уважение

installer (s’) — расположить (-сия), разместить (-сия); установить; осесть, разместиться; устанавливать, -сия

intellectuel, -le — мозговитый, интеллектуальный

inviole, -e — неприкосновенный, -а

inviter — приглашать

jadis — когда-то; раньшеjouir de…—пользоваться; наслаждаться

judiciaire — юридический, -а

la betterave a sucre — сахарная свекла

la domination — господство

la finesse — изысканность

la gastronomie — искусство приготавливания кушаний

la gloire — слава

la liberation — освобождение

la lisiere — граница

la luzerne — люцерна

la meme chose — то самое

la navigation — мореходство

la nebulosite — туманность, туман

la peche — рыболовство, рыбная промышленность

la plus part de — большинство

la pollution — загрязнение

la population — население

la prehistoire — доисторический период

la soie — шелк

la superficie — площадь, поверхность

la telematique — телеинформатика

la vigne — виноград

la vogue de menu — мода на меню, на перечень кушаний и цен

laitier, -iere — молочный, -а

le chant — пение

le climat — климат

le Conseil d’Etat — государственный Совет

le courage — мужество

le folklore — народное творчество, фольклор

le maintien — поддержка

le menthe — мята

le Midi — юг (географический)

le monde entier — весь мир

le Moyen Age — средневековье

le patrimoine — достояние

le pouvoir — власть

le regime politique — политическое устройство

le siege — осада, место пребывания

le suffrage universel — общие выборы, голосование

legislatif, -ve — законодательный, -а

l’engouement (m) — увлечение (чем-то)

l’environnement — окружающая среда

les beaux-arts — изобразительные искусства

les restes (m) — остатки

les sports — виды спорта

les villes-jumelees — города- побратимы

les vivre et les minutions — продовольствие и боеприпасы

lever le siege — снять осаду

l’hymne (m) — гимн

l’imprimerie (f) — полиграфия

livrer (se) — отдать (сия)

magique — волшебный, -а; магический, -а

marecageux, -euse — болотистый, -а

maritime — морской, -а

marquer — отмечать, указывать на…;являться признаком

medieval, -e — средневековый

mentionner — напоминать, припомнить

meridional, -e — южный, -а

minier, -iere — рудный, -а

misterieux, -euse — таинственный, -а; загадочный, -а

moderniser (se) — возобновить, обновиться

modifier (se) — изменять, превращать (-сия)

monographique — единоличный, -а; монографический, -а

morceler en — разделять на шматы; изрывать в клочья

morose — пасмурный, -а

mouvant, -e — подвижный, -а

murir — зреть; вызревать; созреть

naitre — рождаться

neanmoins — все же таки

necessiter — требовать, нуждаться в

negociations (pl; f) — переговоры

n’importe ou — где угодно, где бы то ни было

nommer — назначать

noter a — отмечать

nouer — связывать

nourrir (se) — кормить (-сия)

nucleaire — ядерный

nuire — препятствовать; наносить ущерб

obligatoire — обязательный

obligatoirement — обязательно

obliger — заложить, заставить

occidental, -e — западный, -а

opposer (s’) — противостоять

originaire — родом из…,выходец из…

outre — кроме, кроме

ovin, -e — овечий, -а

parfaitement — совершенно

particulier, -ere — особый, -а; частный, -а

penal, -e — уголовный, -а

penetrer — проникать, достигать (достигать)

percer — прорезать, пробурить, пробить (дырки)

petit a petit; peu a peu — мало-помалу, понемногу

peu de — немного; не очень много

pittoresque — живописный, -а

plusieurs miliers — много (несколько) тысяч

porter le nom de — носить имя, называться в честь кого- небудь

portuaire — портовый, -а

pour le reste — относительно сдачи

precieux, -euse — самая дорогая ,-й

predire — предсказать

preferer — отдавать предпочтение

prendre des bains de soleil — принимать солнечные ванны; загорать

prendre; se prendre — брать; принимать (сия)

preoccuper — хлопотать

preponderant, -e — превосходящий, -а

pres du tiers de — около трети…

presider-оголять

prestigieux, -euse — престижный, -а; знаковый, -а

preventif, -ve — профилактический, -а; превентивный, -а

probablement — возможно; очевидно

proclamer — провозглашать

profondement — глубоко, существенно

proprement dit — откровенно говоря

provenir de…—походить с…

quelquefois — иногда

quitter pour toujours — покинуть навсегда

quotidien, -ne — ежедневный, -на

ramasser — собирать

rapidement — быстро

rassembler — собирать (сия)

reconnaissant, -e — признательный, -а

recycler — утилизация, переработка

referer (se) — посылать (-сия); относить (-сия)

refleter — отбивать, изображать, отображать

refroidir — охлаждать

regir — руководить

regrouper — объединять; группировать

rejoindre (se) — сливаться, соединяться

relancer — восстанавливать, начинать снова

relier — соединять

remarquable — величайший, -а; замечательный, -а, выдающийся, -а

remettre en memoire — восстановить в памяти

remonter — принадлежать, вести начало

remonter — подниматься каким-то путем

renoncer a — отказываться; не воспринимать

resigneux, -euse — смолистый, -а

resister — противостоять; оказывать сопротивление

ressembler a — быть похожим, -ей на…

восстанавлива-restaurer-восстанавливать, питаться

rigoureux, -euse — суровый, -а

romain, -e — римский, -а

roman, -e — романский, -а

sablonneux, -euse — песчаный, -а

sanglant, -e — кровавый, -а; кровопролитный, -а

sans posterite — не имея потомков

sauver — спасать

sciable — лыжный, -а

sculpter — отобразить в скульптуре

se dresser — подниматься, возвышаться

se faire soigner — лечиться

se reunir — собираться, проводить собрание

sejourner — находиться

servir de qch — служить чем-то

sieger — заседать, находиться

soigner — лечить

somptueux, -euse — пышный, -а; роскошный, -а

soumettre — подчинять, притеснять

sous le nom de — под названием

souterrain, -e — подземный, -а

souverain, -e — независимый, -а

spatial, -e — просторный, -а, космический, -а

splendide — изысканный, -а

statuer — выносить решение

subir — испытать; испытывать

subsister — существовать, жить

supposer — припускать

tempere — воздержанный

tenir (se) — иметь место, проводить (сия)

tomber amoureux de — влюбиться

torride — жаркий, -а

tot — рано

tout a fait — однако, совсем

trahir — изменять, предавать

transatlantique — трансатлантический, -а

transparent, -e — прозрачный, -а

travailleur, -euse — трудолюбивый, -а

traverser — пересекать, пересечь

troglodytique — пещерный, -а

tuer — убивать

un “buron” — колыба, пастушья хата

un (e) habitant (e) — житель, -ца

un (e) heritier, -iere — наследник, -ца

un (une) concurrent (-e) — конкурент, -ка; соперник, -эта

 un acheminement — продвижение вперед; этап; рассылка

un affluent — приток

un ambassadeur — посол

un ancetre — пращур

un annuaire — справочник

un apanage — достояние

un appel — обращение, апелляция

un arrondissement — район (в городе), округ

un aspect — вид

un assassinat — убийство

un assechement — осушение

un atout — козырь; козырная карта

un attrait — привлечение

un banlieusard — житель предместья

un baptistere — часовня для обряда крещения

un barrage — плотина

un bataillon — батальон (200– 300 воинов)

un bonnet — шапка, чепчик

un but — цель, цель, футбольные ворота, гол

un cadran — диск; циферблат

un canut — ткач (арго)

un capitole — капитолий, театр просто неба

un caricaturiste — карикатурист; художник

un carnet de tickets — билетная книжечка

un carrefour — перекресток; перекрещение

un cerveau — мозг

un chantier naval — судностроительная верфь, корабельня

un charme — очарование, шарм

un chateau d’eau — водонапорная башня, башня

un chateau — замок

un chatelain — житель замка, властитель замка

un chomage — безработицу

un client — клиент, потребитель, посетитель

un climat varie — разнообразный климат

un coiffeur — парикмахер

un combattant — борец, боец

un commandement; sous…—руководство; под руководством

un confluent — слияние

un convoi — обоз

un coucher de soleil — закат солнца

un couloir — коридор

un courrier — корреспонденция; переписка

un cours d’eau — река, водное течение

un croisement — перекрещение

un croissant — круасан (рогалик в виде молодого месяца)

un dechet — производственные отходы, мусор

un delta — дельта (реки)

un desirant — желающий

un devin — вещун

un dialecte — диалект, особый язык, говор

un distributeur — распространитель

un dolmen — каменная площадка, плита

un dossier — собрание, подшивка, досье

un double role — двойная роль

un druide — друид (жрец; шаман)

un duche — герцогство

un ebeniste — мастер по дереву, столяр

un eclat — блеск; взрыв

un effet du volcanisme — произведения изверженияun effondrement — обвал, скопище каменьев

un elevage — скотоводство

un empereur — император

un employeur — работодатель

un endroit — место; небольшое поселение

un entrement — легкое кушанье (к десерту)

un entrepot — слог, пакгауз

un envahisseur — захватчик

un equilibre — равновесие

un equipement — оборудование

un escalier en calimacons — крученые ступеньки; ступеньки улиткой

un esprit — дух; ум; мышление

un estuaire — устье; лиман

un etang — ставок

un evenement — событие

un faible — слабое существо

un faubourg — предместье

un flamant — фламинго

un fleuve — судоходная река

un geant — великан, гигант

un generaliste — терапевт

un genet — дрок

un genre — вид, жанр, пол

un glacier quaternaire — ледник четвертичного периода

un goeland — чайка

un gouffre — пропасть

un gourmet — гурман; приверженец вкусной пищи

un gout — вкус

un gouter — полдник

un gouvernement — правительство

une grand-chose de bien — что-то очень красивое

un hopital public — общественная (государственная) больница

un hors-d’oeuvre — закуска, начальное кушанье

un hotel de ville — ратуша, мэрия

un huguenot, une huguenote — гугенот, -ка

un impot — налог

un internaute — пользователь Интернета

un jacobin — якобинец

un juge — судья

un jumeau, une jumelle — близнец, близняшка

un kinesitherapeute — массажист, -ка

un langage — бытовой язык

un lapidaire — огранщик бриллиантов; ювелир

un leve de soleil — восток солнца

un lien — связь

un lieu — место, местность

un logis — покои, ложа, жилье

un macon — каменщик, строитель

un magasin — магазин

un magazine — иллюстрированный журнал

un magistrat, un juge — судья

un manoir — небольшой замок; особняк

un manuscrit — рукопись, манускрипт

un maquis — чаща, куст

un marais — болото

un marbre — мрамор

un marche couvert — крытый рынок

un marche — рынок

un mariage — свадьба; брак;

un meandre — поворот, зигзаг, петля

un mecene — меценат, покровитель

un menhir — менгир (бретонский камень)

un metier — ремесло, специальность, специальность

un mets — произведение искусства, пища, кушанье

un moment privilegie — звездное время; счастливые пошлинеun moyen — способ

un musee lapidaire — музей скульптуры

un necropole — некрополь, кладбище

un obstacle — препятствие

un oppose — противоположный

un ouvrage — научная работа

un paquebot — пассажирское судно

un passage — переход

un passe — прошлое

un patrimoine — достояние; частное имущество

un paturage — пастбище

un petit chemin, un centier — дорожка, тропинка

un petrolier — танкер, нефтевоз

un plat de resistance — горячее кушанье из мяса

un plateau — плоскогорье

un poisson — рыба

un pont-levis — сводный мост

un primeur — ранний овощ

un prix — награда; премия; цена

un produit fini — готовый продукт

un proprietaire — владелец

un rayonnement — излучение

un recital — сольный концерт

un renom — сведение, слава

un renseignement — справка; сведение; знание

un reseau — сеть

un revenu — прибыль

un rocher — скала

un roti — жареное

un sandwich — сендвич (англ.), бутерброд

un savant — ученый

un sculpteur — скульптор

un secteur — область

un sejour — пребывание

un service — подача кушаний

un seuil — порог

un siege — сосредоточение; место пребывания

un site a l’internet — сайт (англ.),

место в Интернете

un site — местность, ландшафт

un sol de sable — песчаный грунт

un sol granitique — грунт с гранитом

un sort; un destin — судьба; фортуна

un soubassement — подпочва

un sous-sol — основание, подпочва

un souvenir — упоминание

un sport — спорт

un sur dix — каждый десятый

un surnom — прозвище

un tableau — картина; табло; классная доска

un taureau — бык

un temoin — свидетель

un temple — храм

un terrain de camping — кемпинг; место отдыха

un tissu — сеть, ткань

un titre — название

un titulaire — владелец

un toast — поджаренный кусочек хлеба

un toit en terrasse — крыша с террасами (в виде террас)

un trafic — грузовой оборот; торговля

un traite — договор; соглашение

un travailleur manuel — рабочий физической работы

un tribunal — суд, трибунал

un troglodyte — пещерный человек

un tuffeau — туф; белый песчаник

un vainqueur — победитель

un vaisseau — неф (церковный); корабль, лодка

un vehicule — транспортное средство, авто

un vieillard — пожилой человек, старый

un vignoble — виноградник

un villa — вилла

un volcan — вулкан

un volontaire — волонтер, доброволец

une acquisition — достояние, достояние

une agglomeration — сосредоточение, агломерат

une aile — крыло, флигель; боковое здание

une altitude — высота (геогр.)

une arche — арка, отверстие моста

une ardoise — аспид, шифер, сланец для кровли

une ascention au trone — восхождение на трон (престол)

une Assemblee — ассамблея, собрание

une assurance — страховка, обеспечение

une attention — внимание

une attitude — широта (геогр.)

une audience — пребывание глаз-на-глаз

une augmentation — увеличение; рост

une baisse — спад, падение, снижение

une banlieue — предместье

une basilique — собор, базилика, церковь

une branche — ветвь; область

une brume — густой туман

une cantine — столовая

une chaine — канал телевидения; цепь; прядь гор

une chambre — палата (парламента)

une chasse — охота; погоня

une chose de genie — что-то гениальное

une citadele — крепость

une coiffe — головнойубор

une coiffure — прическа

une colline — холм

une condition climatique

definie — определенное климатическое условие

une condition — залог, кондиция

une congere — палатка, сугроба

une connexion — соединение

une conquete — захват, завоевание

une consomation — потребление, употребление

une construction mecanique — машиностроение

une construction — строительство, построение

une couverture de sante — покрытие затрат на оздоровление

une crepe — блин

une croissance — взлет; важный подъем

une culture maraichere — огородная культура

une curiosite historique — историческая памятка

une defense — защита; оборона

une delivrance — освобождение; лишение

une difficulte — препятствие, трудность

une digue — плотина

une dizaine — десяток

une donnee — данные

une drogerie — аптекарский магазин

une elevage bovin — разведение большого рогатого скота

une emission de gaz — выпуск газа, выброс

une empreinte — следует; отражениеune enceinte — пояс, полоса

une enigme — загадка

une enseigne — эмблема, знак, вывеска

une entree — первая (главная) кушанье; вход

une entreprise — предприятие, учреждение

une eruption — извержение

une espece — вид, порода, сорт

une estampe — гравюра, эстамп

une etendue — пространство, расстояние

une existence — существование

une faience — фаянс

une falaise calcaire — известковая скала

une figure de cire — восковая фигура

une filiere — область, направление

une flamme — пламя; страсть

une foire — ярмарка

une fondue bourguignone — бургундское кушанье — фондю

une forteresse — крепость

une frontiere — граница

une fusillade — обстрел

une grande surface — супермаркет; большая площадь

une grange — овин

une gueule — глотка, жерло, кратер

une hirondelle — ласточка

une hutte — хата; шалаш

une implantation — насаждение, прививание

une importance — значение, знаменательность

une impression — влияние, впечатление

une inauguration — торжественное открытие

une industrie — промышленность

une influence — влияние

une injustice — несправедливость

une installation — оборудование, тренажер

une intervention — влияние

une invasion — нашествие, увлечение

une invention — выдумка; выдумка

une lande — песчаная равнина; степь; песчаная пустыня

une lave — лава

une legende — легенда; надпись на монете

une liaison par satellite — спутниковая связь

une ligne de crete — водороздел, водораспределение

une livraison — снабжение, выпуск

une maternite — декретный отпуск; родовой дом

une matiere premiere — сырье

une mecanique — механика, машиностроение

une merveille — чудо, чудо

une metropole — столица; главный город

une mission — задача, миссия, назначение

une necessite — необходимость

une nidification — гнездование

une opportunite — своевременность

une particularite — особенность

une penetration — проникновение

une peninsule — полуостров

une petite piece de terre — участок, шмат землиune peuplade — племя, народ (гурт)

une plaine — равнина

une plantation — насаждение

une plante — растение

une plate-forme — платформа, сверх

une possession — владение

une poubelle — мусорозборник

une precision — точность, ясность, уточнение

une preponderance — преимущество

une prestation sociale — социальная выплата

une prestidigitation — иллюзион

une prime — компенсационная выплата

une principaute — княжество

une prise de conscience — осознание

une prise — взятие

une prison — тюрьма

une progression — распространение, продвижение

une propriete — собственность

une protection — защита

une race bovine — порода быков

une raffinerie (de petrole) — нефтеперерабатывающий комплекс

une reine — королева

une renovee — новация, изменение, реформа

une representation — спектакль

une residence — место пребывания; резиденция

une ressource — доход, ресурс, прибыль

une restauration — восстановление, реставрация

une restriction — ограничение

une restruction — изменение, перестройка

une retombee — ответственность, вознаграждение

une richesse — роскошь, богатство

une rive — берег

une riziere — рисовое поле

une scierie — лесопильный завод

une siderurgie — черная металлургия

une soierie — производство шолка

une source — источник

une stabilite — стабильность

une station balneaire — морской курорт

une suite de plateaux — ряд; цепь плоскогорий

une superficie — площадь, территория

une tempete — шторм, буря

une totalite — большинство, сосредоточение

une tradition — традиция, передача

une unite — единство; уния

une vague — волна

une vallee — долина

une variete — музыкальное произведение; эстрада

une vedette — звезда кино, театра, эстрады

une vegetation — растительность

  • une vieillesse-retraite — пенсия по старости
  • une ville-dortoir — город-спальня
  • une voute — свод
  • unique — единый, -а
  • universel, -le — всемирный, -я
  • vanter — расхваливать
  • vaste — разветвленный, -а
  • vegetal, -e — растительный, -а
  • vendre — продавать
  • vers la fin de…—в конце
  • vivifier — порождать, дать рождения
2 Ноя »

Французский язык в мире

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Франкофон (франкоязычный, что говорит французской) — это человек, который использует французскую как другу иностранный язык, или человек, для которого этот язык родной. В мире около 124 500 000 франкофонов. Число учеников, которые изучают французскую,— 80 миллионов. Около 500 000 преподавателей помогают им в этом. Французская — на втором месте среди международных языков. Она уступает английскому языку, но идет перед немецкой и испанской. Французская является официальным языком ООН. В Франции французская — официальный и национальный язык. В некоторых странах она есть одной из официальных языков. Французская, как и раньше, остается одной из наиболее употребляемый языков в сфере культуры, образования, искусства, связи. Ее часто используют также как язык международной торговли. Французы очень гордятся своим языком. А франкофоны всего мира считают, что это одна из самых мелодичных, замечательных и волшебных современных языков, и верят, что она останется такой навсегда.

[smszamok]

La langue francaise dans le Monde. Une langue est un etre vivant. Elle se developpe avec la societe. On peut dire que c’est le reflet, le miroir de la communaute. Le francais est utilise dans une trentaine de pays. En France, cette langue est officielle et nationale. Dans certains pays elle est seulement la langue officielle. Ces pays sont le Mali, la Republique Centrafricaine, le

Tchad, le Benin, la Cote-d’Ivoire, le Senegal, le Congo, le Zaire et d’autres. La Mauritanie, le Tchad, les Comores ont deux langues officielles: l’arabe et le francais. En Belgique le francais coexiste avec le flamand et l’allemand. En Suisse avec l’allemand, l’italien et roman. Mais il y a aussi des pays ou le francais n’est ni langue nationale, ni langue officielle, pourtant il est employe dans la vie quotidienne. Ce sont d’anciennes colonies de la France comme l’Algerie, Madagascar et d’autres.

Язык — это живое существо. Она развивается вместе с обществом. Можно сказать, что она является отображением, зеркалом сообщества. Французский язык используют в тридцати странах. В Франции это официальный и национальный язык. Но в некоторых странах она есть только официальным языком. Это такие страны, как Мали, Центральноафриканская республика (ЦАР), Угар, Бенин, Берег Слоновьей Кости (Кот-д’Ивуар), Сенегал, Конго, Заир и др. В Мавритании, в государстве Чад, на Коморских островах — две официальные языка: арабская и французская. В Бельгии французский язык сосуществует вместе из фламандской и немецкой. В Швейцарии — с немецкой, итальянской и романской. Но есть также страны, где французская не является ни официальной, ни национальным языком, однако употребляется в повседневной жизни. Это бывшие колонии Франции: Алжир, Мадагаскар и прочие. La langue francaise est la langue d’enseignement dans beaucoup de pays. Le francais est une langue de communication internationale (PTT)

[/smszamok]

. C’est l’une des langues officielles de l’ONU, l’UNESCO, la Cour internationale de justice. Beaucoup d’ecolier, d’etudiants apprennent le francais comme la premiere, la deuxieme ou la troisieme langue etrangere. Au 20 siecle la langue francaise a perdu sa position de la premiere langue internationale qu’elle avait au 19 siecle. L’anglais est venu a sa place. Mais malgre tout on continue d’apprendre cette langue magnifique, de l’employer dans les affaires, d’admirer sa beaute, son charme, sa melodie. Les gens sont fascines par la poesie de Voltaire, Delille et Florian, par la prose litteraire de Rabelais et Beaumarchais, par les chansons de Joe Dassin, Edith Piaf et Milene Farmer. Французский язык — это язык обучения во многих странах. Она также является языком международного общения (почта, телеграф, телефон). Это одна из официальных языков ООН и Юнеско, а также Международного Правового Суда. Много школьников и студентов изучают французскую как первую, другу или третий иностранный язык. В 20 столетии этот язык уже не была наиболее употребляемый международным языком, которым она была в 19 столетии. На ее место пришла английская. Но, не считая ни на что, этот замечательный язык продолжают изучать, использовать в деловой сфере, захватываться ее красотой, обворожительностью и мелодичностью. Люди очарованы поэзией Вольтера, Делилля и Флориана, прозой Рабле и Бомарше, песнями Джо Дассена, Едит Пиаф, Милен Фармер.

  • Vocabulaire
  • un etre — существо
  • un reflet — отображение
  • une communaute — сообщество
  • coexister — сосуществовать
  • pourtant — однако, все же
  • un charme — шарм, нежность, обворожительность
  • perdre — потерять
  • fasciner — зачаровывать
  • Discussion
  • Est ce que vous aimez le francais?
  • Qu’est-ce que vous savez sur lui?
  • Dans quels pays parle-t-on francais?
  • Dans quelles organisations internationales est-il une langue officielle?
  • Quelle position avait la langue francaise au 19 siecle?

2 Ноя »

Internet. Comment ca fonctionne? Интернет. Как он работает?

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Dans le mot anglais Internet il y a 2 mots: “inter” — international et “net” qui signifie “reseau”. Internet — c’est un superreseau informatique qui relie entre eux des dizaines de millions d’ordinateurs. Internet et a la fois une librairie, une phototheque, une videotheque, une audiotheque et un immense musee. C’est aussi une poste mondiale grace au courrier electronique. On appelle parfois ce reseau “une immense toile d’araignee”. En 1969, le Pentagone a cree un reseau experimental, qui s’appelait Arpanet. C’etait le reseau des sites militaires. Puis d’autres reseaux, scientifiques ou industriels, ont ete crees et se sont connectes entre eux.

Английское слово «Internet» состоит из двух слов: «inter» — обозначает «международный» и «net» — «сеть». Интернет — это информационная суперсеть, которая соединяет между собой десятки миллионов компьютеров. Интернет — это вместе с тем и библиотека, и фототека, и видеотека, и аудиотека, и огромный музей. Электронная почта Интернета превратилась на мировую почту. Иногда эту сеть называют «огромной паутиной». В 1969 году Пентагон создал экспериментальную сеть, названную Арпанет. Это была сеть военных сайтов. Потом были созданные и соединенные между собой другие научные и промышленные сети. En 1986 l’Internet a pris sa forme actuelle. Au debut des annees 90 Internet commence a toucher des utilisateurs individuels. D’abord c’etaient des etudiants, puis des employes de grandes entreprises. Aujourd’hui l’age moyen des utilisateurs est d’environ 35 ans. Le reseau est plutot masculin: seulement 15 % de femmes le frequentent. La plupart de temps passe dans

l’Internet les gens le passent a une simple “flanerie” sur les differents sites. Ils jouent, ils travaillent, ils font du shopping. Tous les micro-ordinateurs peuvent se connecter au Web. Il suffit de se doter d’un modem et des logiciels specifiques.

В 1986 году Интернет стал таким, которым мы его видим сегодня. В начале 90 лет сеть затронула индивидуальные (отдельных) пользователей. Сначала это были студенты, потом служащие больших предприятий. Сегодня средний возраст пользователей Интернета — около 35 лет. Сеть можно назвать большей частью мужской: только 15 % женщин ее посещают. Большую частицу времени, проведенное в Интернете, люди тратят на то, чтобы просто «походить» по разным сайтам. Они там играют, работают, делают покупки. Любой компьютер может присоединиться к мировой сети. Довольно приобрести модем и специальное программное обеспечение.

La notion de base de l’Internet, de World Wide Web (3W) est la page. Quand on se connecte, on accede a une page d’accueil Web. Mais on ne tourne les pages comme dans un livre, on se sert du pointeur de sa souris et on clique sur certains mots mis en valeur. Ces mots ou ca peut etre aussi les images s’appellent des ancres. On clique sur ce mot ou sur cette image et on accede a une autre page. Cette page s’ouvre proposant d’autres choix. On ‘’flane’’ sur le Net (court de l’Internet) et chaque clic de “souris” fait acceder a un nouveau domaine. Pour acceder a l’Internet on doit s’abonner a un fournisseur d’acces. Il donne un code d’acces et un mot de passe et … on peut rester connecte 24 sur 24… On peut faire n’importe quoi: se servir de courrier electronique (email en anglais; mel en francais) qui permet d’echanger des messages d’ordinateur a ordinateur. On peut recevoir et envoyer des fichiers, dialoguer avec autres internautes: pour cela il existe de forums de Discussion.

Базовое понятие Интернета, WWW (три W), мировой сети- это страница. Пользователи, которые присоединились, по- падают на первую страницу Веба. Но страницы не перелистываются, как в книге, для этого используют курсор “мышки” и нажимают им на некоторых выделенных словах. Эти слова, или же выделенные картинки (графические изображения) называются ссылками. Щелкнув на этом слове или изображении, можно попасть на другую страницу. Эта страница приоткрывается, предлагая новый выбор. Таким образом пользователи «ходят» в Интернете (коротко — Нете), и каждое клацанье «мышки» дает доступ к новым сферам информации. Чтобы присоединиться к Интернету, нужно заключить договор с провайдером. Он обеспечивает кодом доступа и паролем, и… можно оставаться подключенным к мировой сети беспрерывно. Можно делать все что угодно: пользоваться по электронной почте (e-mail — английской; mel — французской), что разрешает обмениваться сообщениями с одного компьютера на другого. Можно получать и присылать файлы, общаться с другими интернетниками: для этого существуют форумы по обсуждению. On peut “aller” a n’importe qu’elle site, lire des livres, regarder des films, acheter des articles, travailler et beaucoup d’autres choses interessantes. Pour trouver ce que l’on cherche sur Internet il faut utiliser des sites de recherche. Ce sont des sites gratuits qui permettent de trouver d’autres sites web.

Vocabulaire

  • une notion — понятие
  • acceder — попасть, иметь доступ
  • un pointeur (de sa souris) — курсор (своей мышки)
  • cliquer — нажимать, щелкать
  • mettre en valeur — сделать значащим
  • une ancre — ссылка; якорь
  • abonner (s’) — заключить договор
  • un(e) internaute — пользователь интернету
  • un fournisseur d’ acces — провайдер; оператор; кто предоставляет услуги
  • un mot de passe (d’ordre) — пароль
  • un mel — электронная почта (аббревиатура message electronique), послание электронное
  • un fichier — файл
  • Discussion
  • Etes-vous un internaute?
  • Si non, voulez-vous en etre?
  • Comprenez-vous comment fonctionne ce reseau?
  • Qu’est-ce qu’il faut faire pour y connecter?
  • Que peut-on faire a l’Internet?
  • Vocabulaire
  • relier — соединять, объединять
  • un ordinateur — компьютер
  • une araignee — паук
  • une toile d’araignee — паутина
  • un pentagone — пятиугольник
  • Pentagone — Пентагон (Военное министерство США)
  • un site — местность, ландшафт, сайт
  • connecter — совмещать, соединить
  • toucher — затрагивать
  • un utilisateur — пользователь
  • plutot — скорее, большей частью
  • une flanerie — брожение, шатание
  • il suffit de… — довольно, достаточно
  • Discussion
  • Qu’est-ce que signifie le mot “internet”?
  • Quand et ou ete cree un reseau experimental?
  • En quelle annee l’Internet a pris sa forme actuelle?
  • Qu’est-ce qu’on fait a l’Internet?
  • Comment peut-on se connecter a l’Internet ayant un micro-ordinateur?
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Это Яйцо страуса. Чтобы разбитьскорлупу, страус берет клювом камень и бьет по яйцу. Шимпанзе — отличный сторож. Едва лишь чужой заходит на его территорию, он вооружается палкой, угрожает, а иногда и в атаку переходит. В Азии орангутанга называют «лесным человеком». И это нормально, так как он немного похожий на нас. Шимпанзе — хорошо воспитанное животные. Она не ест руками. Она выбирает длинную ветвь без листвы. Потом погружает эту маленькую удочку у сосредоточение термитов. Когда удочка укрывается насекомое- мы, шимпанзе ее получает, поднимает к рту и ест термитов. Уже давно люди начали преследовать горилл, чтобы продавать их в зоопарки. Сегодня этих животных осталось только 300. До 2000 года осталось только 350 носорогов. А в 1970 году их количество стекла- дала около 20 000.

Devinette: “Cest aussi gros qu’une noix de coco et sa coquille est epaisse comme une assiette. Qu’est-ce que c’est?” Un oeuf d’autruche. Pour briser la coquille l’autruche prend un caillou dans son bec et frappe. Le chimpanze est un excellent gardien. Des qu’un

[smszamok]

etranger entre sur son territoire, il s’arme d’un baton pour le menacer et passer a l’attaque. En Asie on appelle l’orang-outan “l’homme de la foret”. Et c’est normal parce qu’il nous ressemble un peu. Le chimpanze est bien eleve. Il ne mange pas avec ses mains. Il choisit une longue brindille sans feuilles. Puis il plonge cette petite canne a peche la ou il y a beaucoup de termites. Quand la canne est couverte d’insectes, il la retire, la porte a sa bouche et mange les termites. Depuis longtemps, les gorilles sont traques pour etre vendus aux zoos. Aujourd’hui ils ne sont plus que 300. En l’an 2000 il reste seulement 350 rhinoceros. Et en 1970 leur nombre etait environ 20 000.

Наиболее плохой враг этого животных — ее рог: он продается за 100 евро за килограмм и используется для производства рукояток охотничьих ножей и других вещей. Жирафы спят не больше четырех минут на пор. Животные-великаны. Зоологи утверждают, что существует более как миллион разновидностей животных.Поговорим о наибольших из них. Наибольшее животные, что живое в воде — это кита. Один раз поймали кита, длина которого была 33 метра. Его взвесили, и оказалось, что его масса — 150 тонн! Это масса 30 слонов и 150 коров! Его язык взвешивал две тонны, а сердце — как большой конь — около 700 килограммов.

Son pire ennemi c’est sa corne: elle est vendue jusqu’a i00 euros le kilo pour la fabrication de manches de poignards et d’autres choses. Le sommeil des girafes ne depasse pas quatre minutes par jour. Les animaux-geants. Les zoologistes disent qu’il y a plus d’un million de differentes especes d’animaux. Parlons des plus grands parmi eux. Le plus grand animal qui vit dans l’eau c’est la baleine. Un jour on a peche une baleine qui avait 33 metres de longueur. On l’a pese et son poids etait 150 tonnes! C’est le poids de 30 elephants et de 150 vaches! Sa langue pesait 2 tonnes et son coeur — comme un gros cheval — environ 700 kilogrammes. Le petit baleineau pese pres de 6 tonnes et chaque jour de sa vie il prend 100 kilogrammes de poids. Le plus grand animal qui vit sur terre c’est l’elephant d’Afrique. Cet animal a plus de 3 metres de la hauteur et plus de 4 metres en longueur. Il pese environ 6 tonnes comme le petit baleineau. Malgre son poids l’elephant est vif et actif. Il nage tres bien et peut se cacher sous l’eau pour quelques minutes. Il aime se baigner a l’aide de sa trompe. Il peut aussi courir assez vite et a une longue distance. Les elephants d’Asie sont moins grands que leurs parentes d’Afrique. Les gens ne peuvent pas se passer de ces animaux sages et forts. Ils font de differents travaux agricoles et fonctionnent parfois comme le transport vivant. Parmi les animaux terrestres, les rhinoceros et les hippopotames sont les plus grands apres les elephants.

Ребеночек кита взвешивает около 6 тонн, и каждый день его масса увеличивается на 100 килограммов. Наибольшее животные, которое живет на суше, — это африканский слон. Размеры этого животных в высоту к- достигают больше 3 метров, а в длину — больше 4. Он взвешивает около 6 тонн, как ребеночек кита. Несмотря на свой вес, слон активный и подвижный. Он очень хорошо плавает и может пробыть под водой несколько минут. Он любит купаться с помощью своего хобота. Он также может быстро бегать и на большие расстояния. Слоны, которые живут в Азии, не такие большие, как их родственники из Африки. Люди не могут обходиться без этих мудрых и сильных животные. Они выполняют разные сельскохозяйственные работы, а также выступают в качестве живого транспорта. После слонов наибольшими животными, которые живут на суше, есть носороги и гиппопотамы.

Vocabulaire

remarquer — замечать

incroyable — невероятный, -а

un fait — факт

frapper — ударять, поражать

une coquille — скорлупа

une noix — орех

une autruche — страус

etre bien eleve, -e — быть хорошо воспитанным, -ой

une brindille — ветвь (без листвы)

une canne — удочка

un insecte — насекомое

traquer — преследовать

un poignard — охотничий чем

Discussion

1. Etes-vous attentif (-ve) visitant un zoo?

2. Quel animal vous a-t-il plu le plus?

3. Est-ce qu’il y a des autruches dans notre pays?

4. Qu’est-ce qui est le pire ennemi d’un rhinoceros?

5. Combien de temps dorment des girafes?

[/smszamok]

2 Ноя »

Французская пресса.

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

La presse francaise. La presse francaise a change. Depuis la fin de la guerre, elle a perdu la moitie de ses quotidiens, mais a donne naissance a une foule de magazines aussi seduisants que divers. Face a la concurrence de la radio et de la television, la presse ecrite a du operer une importante reconversion. Longtemps axee sur des quotidiens nationaux et regionaux d’information generale, elle s’est progressivement specialisee en creant des magazines destines a des publics specifiques. Cette reconversion cependant n’a pu s’operer que dans le cadre de puissants groupes de presse.

Французская печать испытала изменений. Со времени окончания войны количество ежедневных газет уменьшилось наполовину, но появилась масса иллюстрированных журналов, настолько привлекательных для публики, на- сколько разнообразных по смыслу. Перед лицом

[smszamok]

конкуренции со стороны радио и телевидение, пресса была вынуждена перевести свою деятельность на новые рельсы. Сосредоточивая продолжительное время свое внимание на ежедневных общенациональных и региональных изданиях широкого профиля, французская печать в последнее время сместила свои акценты в сторону журналов, рассчитанных на специфическую публику. Это изменение все же могла состояться лишь при наличии мощных издательских групп.

Deux groupes sont particulierement “dominant”: le groupe de M. Robert Hersant et le groupe Hachette. Aujourd’hui on ne compte plus que 10 quotidiens nationaux et 70 quotidiens regionaux. Ces chiffres situent la France dans le bas de l’echelle en Europe, notamment quant au nombre d’exemplaires de quotidiens nationaux pour 1000 habitants. Tous les quotidiens ont ete affectes par la chute d’audience, mais a des degres divers. “Le Figaro” et “Le Monde”, apres avoir vu, comme leurs confreres, leur diffusion diminuer tres sensiblement, ont su reagir et remonter la pente. “Le Figaro” d’abord grace a une politique de luxueux supplementaires hebdomadaires, “Le Figaro- Magazine”, puis “Madame Figaro” et, depuis 1987, “Le FigaroTV Magazine”, mais aussi grace a une amelioration constante de son contenu. A Paris, les grands quotidiens nationaux ont leur “coloration” et leurs engagements propres, mais aucun, a l’exception de “L’Humanite” n’est le journal d’un parti politique. A l’atonie de la presse quotidienne repond le dynamisme general de la presse magazine. Tous les domaines ont leurs magazines.

Особенно выделяются группы: издательский дом Робера Эрсана и издательский дом Ашет. Сегодня выходит не больше 10 общенациональных и 70 региональных изданий. За этими показателями Франция находится внизу стремянки общеевропейских сведений за количеством экземпляров подобных изданий на 1000 чел. население. Все ежедневные издания потеряли часть аудитории своих читателей, но в разных масштабах. «Фигаро» и «Монд», наблюдая за тем, как их брать по перу в значительной мере уменьшили сферу распространения своих изданий, смогли своевременно среагировать и остановить свое падение. «Фигаро» прежде всего занялся созданием роскошных еженедельных дополнений — «Фигаро Магазин», потом «Мадам Фигаро» и с 1987 года — «Фигаро ТВ Магазин», не забывая при этом о постоянном улучшении своего внутреннего содержания. В Париже большие национальные еженедельники имеют свое «окраску» и свои обязательства перед определенными кругами, но ни один, за исключением «Юманите», не является собственностью определенной политической партии. «Замирание» ежедневной печати сопровождается динамическим развитием иллюстрированных журналов. Каждая сфера знаний представлена своим журналом. Selon leurs gouts, leurs interets, leurs besoins, les Francais peuvent trouver des magazines qui traitent de politique, d’economie, de litterature, etc. Hebdomadaires d’actualite, certains sont deja anciens (Le Nouvel Observateur, l’Express, Paris- Match) ou fort connus (Le Point, Le Figaro-Magazine), d’autres plus recents (V. S. D., l’Evenements du jeudi). В соответствии со своими вкусами, интересами французы могут найти журналы, которые пишут о политике, экономике, литературе и т.п.. Сотни из современных еженедельников имеют уже длинную историю («Нувель Обсерватер», «Экспресс», «Пари матч») или очень известные («Пуен», «Фигаро Магазин»), другие появились недавно («В. С. Д.», «События четверга», «Эвенман дю жеди»).

Vocabulaire

  • une moitie de — половина
  • quotidien, -ne — ежедневный, -а
  • seduisant, -e — привлекательный, -а; искусительный, -а
  • une reconversion — переведение в другую плоскость
  • cependant — однако; лишь
  • dans le cadre de… — в пределах (корпорации, общества)
  • une echelle — ступень, масштаб
  • un confrere — собрат
  • un hebdomadaire — еженедельник
  • un contenu — содержание
  • une coloration — окраска
  • Discussion
  • Comment a change la presse francaise depuis la fin de la guerre?
  • Comment a-t-elle fait sa reconversion?
  • Combien de quotidiens francais compte-t-on aujourd’hui?
  • Quelle place occupe la France a l’echelle europeenne avec ces chiffres?
  • Quels hebdomadaires francais sont bien connus?

[/smszamok]

2 Ноя »

Средства массовой информации Multimedia

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Можно «пойти» на любой сайт, читать книги, смотреть фильмы, покупать товары, работать и еще много интересного. Чтобы найти то, что ищешь в Интернете, следует использовать поисковые сайты. Это бесплатные сайты, которые смогут найти любой другой сайт в мировой сети.  Мультимедиа (средства информации) Слово «мультимедиа» стало популярным в середине 80 лет. Общее понятие этого слова означает мир, который объединил технологии написания, изображение и звука. Начиная с 60-х лет это слово обозначает производства средств коммуникации, связанных с информацией и развлечениями: пресса, кино, радио, телевидение. Говорят также об «продуктах мультимедиа». Первым из этих «продуктов» стал CD-Rom (компакт-диск), выпущенный в 1985 году фирмами Philips и Sony.

Принцип его работы основывается на использовании лазера и цифра- вого кодирование. Применение этих технологий стало доступным для широкой массы. В результате слову «мультимедиа» предоставили более широкого значения. Отныне любое изобретение, связанное со

[smszamok]

средой коммуникации, от мобильного телефона к интерактивному телевидению, получает название мультимедийного. Возник новый мир. Сейчас говорят об «индустрии мультимедиа», как раньше говорили об «индустрии развлечений». Применение мультимедиа в жизни и повседневной работе широкое: отдых (развлечения), игры, медицина, исследования и т.д. Видеоигры были популярнейший продукцией в 80 года. Благодаря мультимедиа и телемедицине врач может проверить залог беременной женщины, не встречаясь с ней с глазу на глаз.

Вообще медицина получит максимальную выгоду от развития мультимедиа.Сейчас говорят об «индустрии мультимедиа», как раньше говорили об «индустрии развлечений». Применение мультимедиа в жизни и повседневной работе широкое: отдых (развлечения), игры, медицина, исследования и т.д. Видеоигры были популярнейший продукцией в 80 года. Благодаря мультимедиа и телемедицине врач может проверить залог беременной женщины, не встречаясь с ней с глазу на глаз. Вообще медицина получит максимальную выгоду от развития мультимедиа.

Le motmultimedia” est devenu populaire au milieu des annees 80. Au sens large on peut dire que c’est un univers qui reunit les technologies de l’ecrit, de l’image et du son. Depuis les annees 60 ce mot designe les industries de communica- tion qui sont liees a l’information et aux loisirs: presse, radio, cinema, television. On parle aussi de “produits multimedias”. Le premier de ces produits est le CD-Rom, lance en 1985par Philips et Sony. Son principe s’appuie sur le laser et le codage numerique. L’application de ces techniques a commence a toucher le public. Et les gens ont fini par donner au mot “multimedia” un sens tres elargi. Desormais, toutes les innovations liees a la communication, du telephone mobile a la television interactive, sont nommees “multimedia”. Un nouvel univers est ne. Aujourd’hui on parle de “societe de multimedia” comme autrefois de la “societe de loisirs”. Les applications du multimedia dans la vie et le travail de tous les jours sont multiples: loisirs, jeux, sante, recherches, etc. Les jeux video ont ete le produit en vogue dans les annees 80. Grace au multimedia et a la telemedecine, le medecin peut verifier qu’une femme enceinte est en bonne sante sans se deplacer. Plus generalement, la medecine sera un des grands beneficiaires du multimedia. Dans le monde actuel les massmedia jouent le role de premier plan. Les mass-media est un ensemble de moyens de diffusion massive de l’information. Ce sont la presse, la television, la radio.La presse informe sur l’actualite politique, economique, sociale, sportive, culturelle, sur les grands faits divers. La presse periodique est presentee par les journaux, les revues, les magazines.

Консультации на расстоянии, прямой диалог между врачами всего мира, оплата медицинских услуг с помощью компьютера — в наши дни это уже реальность. Пресса в Украине. Средства массовой информации играют ведущую роль в современном миру. Средства массовой информации — это комплекс средств массового распространения информации. К ним принадлежат печать, телевидение, радио. Пресса информирует о последних политических, экономические, общественные, спортивные, культурные и другие значительные события. Периодические издания представлены газетами, журналами и иллюстрированными изданиями.

La consultation a distance, le dialogue directe entre les medecins du monde entier, le paiement des actes medicaux par ecran telematique — c’est deja la realite de nos jours. Les journaux paraissent tous les jours, ils parlent de tout. Les revues sortent toutes les semaines, elles sont specialisees. Quant aux magazines, ce sont des revues avec un grand nombre de photos de reproductions qui illustrent les textes. Aujourd’hui l’Ukraine peut etre fiere de la variete de tous ces periodiques. Si vous voulez vous tenir informes vous avez le choix, car la presse est multiple. On peut trouver des journaux de toutes sortes: nationaux, regionaux, officiels et prives, serieux et feuilles de chou, feminins et masculins, pour les jeunes et leurs parents. Aujourd’hui la liberte de la presse est devenue la realite. La plupart de journaux sont independants, ils ont leur style individuel et leurs particularites. D’habitude il y a 4 ou 8 pages dans un journal, mais certains journaux ont 12 ou 16 pages. Mais ce n’est pas obligatoire de lire tous les articles. On peut parcourir les journaux et choisir quelques articles interessants. Chaque journal a ses lecteurs. Je prefere lire “Telesemaine” et “Nouvelles de Kyiv”. Les revues et magazines les plus populaires parmi les jeunes sont “Natalie”, “TV Parc” et d’autres.

Газеты выходят каждый день, они рассказывают о всем. Журналы выходят каждую неделю, они специализируются на чем-то отдельному. Относительно иллюстрированных изданий, то они представляют собой журналы с большим количеством иллюстраций к текстам. Сегодня Украина может гордиться разнообразием периодических изданий. Если вы хотите быть осведомленным, то у вас богатый выбор, так как пресса разнообразная. Можно найти газеты всех видов: центральные, местные, официальные и частные, серьезные и бульварные, женские и мужские, для молодые и ее родителей. Сегодня свободная печать стала действительностью. Большая часть газет независимая, имеет индивидуальный стиль и особенности. Обычно в газете 4 или 8 страниц, но у некоторых газет — 12 или 16 страниц. Но не обязательно читать все подряд. Можно пересмотреть газеты и выбрать несколько интересных статей. У каждой газеты есть свои читатели. Я отдаю предпочтение «Теленеделе» и «Киевским сведениям». Популярнейший журналы среди молодые — «Натальи», «ТВ Парк» и прочие.

Vocabulaire

  • un sens — понятие, толк, понимание, значение, направление
  • un univers — вселенная
  • un ecrit (une ecriture) — писание, написание, письмо
  • CD-ROM — компакт-диск
  • appuyer (s’) — базироваться, опираться
  • un codage numerique — цифровое кодирование
  • une application — применение
  • desormais — отныне
  • etre en vogue — быть популярнейшим,- ою
  • enceinte — беременная
  • un beneficiaire — тот, что получает выгоду
  • Discussion
  • Qu’est-ce que signifie le mot “multimedia” au sens large?
  • Que designe-t-il depuis des annees soixante?
  • Sur quel principe s’appuie la fabrication de CD-ROM?
  • Qu’est-ce que englobe aujourd’hui le multimedia?
  • Qu’est-ce qui est un de plus grands beneficiaires de multimedia?
  • Vocabulaire
  • actuel, -le — современный, -а; актуальный, -а
  • un moyen — средство
  • etre fier, fiere — гордиться
  • se tenir informe — быть осведомленным; знать, что творится
  • une “feuille de chou” — бульварная (скандальная) печать (сленг)
  • certain, -e — некоторый, некоторая
  • parcourir un journal — пересмотреть газету
  • obligatoire (ment) —
  • обязательный, -а; обязательно
  • Discussion
  • Quel role jouent les mass-media dans le monde actuel?
  • Les mass-media qu’est-ce que c’est?
  • Est-ce qu’il existe en Ukraine la liberte de la presse?
  • Quelles sortes de journaux peut-on trouver?
  • De quel journal etes-vous un lecteur?

[/smszamok]

2 Ноя »

Что следует употреблять в пищу?

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

On mange de petits pains, des tartines beurrees et des brioches avec du beurre, du fromage ou du saucisson. Parfois on mange des oeufs a la coque ou bien durs ou une omelette. On dejeune entre midi et deux heures. Les eleve prennent le dejeuner dans les cantines et les cafes d’ecole et leurs parents — aux restaurants bistros et cafes pres du lieu de travail. On mange de la viande ou des plats de poisson avec des legumes. Parfois on prend du bouillon ou de la soupe ce qui est tres bien pour la sante. Ensuite on prend une tasse de the avec du dessert: de la glace, des gateaux, des gaufres ou de la tarte. Le diner se prend entre six et huit heures du soir quand toute la famille est deja a la maison. On mange des legumes, de la viande, du fromage, des fruits. On ne soupe que tres rarement: apres la soiree ou le theatre. Des petits enfants prennent aussi tres souvent le gouter. Ils mangent du fromage blanc, des plats de semoule. Quand ils sont deja assez grands on leur donne du chocolat et un peu de confiture.

Едят разные булочки с маслом, бутерброды с сыром или колбасой. Иногда на завтрак едят

[smszamok]

крутые или полукрутые яйца или омлет. Обедают между двенадцатым и вторым часами дня. Ученики едят днем в школьных столовых и кафе, а их родители — в ресторанах, кафе и бистро недалеко от места работы. На обод заказывают мясо или рыбные кушанья с овощами. Это может также быть бульон или суп; это кушанье очень полезное для здоровья. Заканчивается обод чашкой чаю с десертом: мороженым, пирожными или вафлями, пирогом. Когда вся семья уже дома, между шестым и восьмым часами, садятся ужинать. Едят овощи, мясо, сыр, фрукты. Поздний ужин — редкость; только после вечеринки или посещение театра. Очень часто маленьким детям дают также полдник. Они едят сыр, кушанья из манной крупы. Когда дети уже довольно взрослые, им дают шоколад и немного варенье.

Pour etre en bonne sante il ne suffit pas de manger a sa faim. Il faut tenir compte de ce qu’on mange. Faire du sport — c’est tres bien pour la sante. Mais il ne faut pas oublier que pour avoir des forces on doit manger davantage. Le menu d’une personne sportive et active doit comprendre de la viande, sans oublier les legumes et les fruits. Il faut boire beaucoup de lait et de jus de fruits. Si la personne mene une vie moins active, on lui conseille de prendre des repas legers. Il faut manger beaucoup de legumes, de salades, de fruits et aussi du fromage. A ne pas oublier: le poisson et le poulet. Il faut eviter les gateaux, les glaces et le chocolat.

Чтобы иметь красивое здоровье, не достаточно просто втамувати голод. Следует обращать внимание на продукты, которые человек ест. Заниматься спортом очень полезно для здоровья. Но не следует забывать, что для того, чтобы иметь силы, надо есть больше. К меню спортивного и активного человека должно входить мясо, а также овощи и фрукты. Надо пить много молока и фруктовых соков. Если человек ведет менее активный образ жизни, ему можно позавидовать, принимать легкую пищу. Нужно есть много овощей, салатов, фруктов, а также сыр. Не следует забывать о рыбе и курку. Следует избегать пирожных, мороженого и шоколада. Дети должны есть рис, паштеты, овощи, фрукты, богатые витаминами, а также яйца, сыр — это очень полезно. Всем можно посоветовать употреблять меньше кофе, лучше вообще отказаться от нее и пить чай. Есть следует три или четыре раза на день. Очень опасно есть впопыхах. Супы, бульоны, жаркое должны обязательно быть в меню каждого человека. Если хочется есть, можно заморить червячка с помощью молочных продуктов, овощей или фруктов. В наше время много кто стал вегетарианцем, но прежде чем отказаться от мяса, надо посоветоваться со врачом.

Les enfants doivent manger du riz, des pates, des legumes et des fruits, riche de vitamines, aussi des oeufs et du fromage — c’est tres nourrissant. A tout le monde on peut conseiller moins de cafe, ou mieux encore, du the. Il faut manger trois ou quatre fois par jour. Il est tres dangereux de manger a la va-vite. Les potages, les soupes, les bouillons, les pots-au-feu doivent figurer obligatoirement dans le menu d’une personne. Si on a faim on peut casser une croute avec des laitages, des legumes ou des fruits. Maintenant beaucoup de gens sont vegetariens mais avant de refuser de manger de la viande il faut consulter le medecin.

Vocabulaire

Vocabulaire

  • prendre le repas, manger — есть
  • une tartine beurree — бутерброд
  • le saucisson — колбаса
  • un oeuf a la coque — некрутое яйцо
  • un oeuf dur — крутое яйцо
  • une cantine — столовая
  • la viande — мясо
  • une gaufre — вафля
  • rarement — редко
  • la semoule — крупа манна
  • Discussion
  • Combien de fois par jour mangent en general les Francais?
  • Qu’est-ce qu’ils prennent le matin?
  • Ou mange-t-on a midi?
  • Quand se prend le diner?
  • 5. A qui est destine le gouter? Que faut-il manger?
  • nourissant, -e — питательный, -а
  • conseiller — советовать, посоветовать
  • a la va-vite — второпях, на ходу, идя
  • un pot-au-feu — мясной бульон, жаркое
  • un potage — овощной суп
  • la sante — здоровье
  • il suffit — достаточно
  • oublier — забывать
  • boire — пить
  • davantage — больше
  • mener — вести
  • Discussion
  • Est-ce qu’il suffit de manger a sa faim?
  • Qu’est-ce que doit comprendre le menu d’une personne active?
  • Qu’est-ce que celui doit comprendre pour un individu moins actif?
  • Est-ce utile de manger a la va-vite?

Etes-vous un(e) vegetarien (ne)?

[/smszamok]

2 Ноя »

Les sports en France. Спорт в Франции.

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (2голосов, средний: 3,50 out of 5)
Загрузка...

Les Francais pratiquent presque tous les sports: le cyclisme, les courses automobiles, le football, le basketball, le volley-ball, le rugby, l’athletisme, le tennis, la boxe, l’escrime, le ski, la natation, le canotage. Le cyclisme est le sport prefere des Francais.  Chaque annee, au mois de juillet, ont lieu des competitions de velo qui s’appellent ‘’Tour de France’’. Beaucoup de sportifs prennent toujours part a ces competitions. On aime aussi les courses de chevaux, qui ont lieu sur les hippodromes de Paris et d’autres villes de France. C’est le sport hippique. Le football est le sport le plus populaire. Les Francais ont commence a jouer au football en 1890. Chaque annee, on organise un championnat de France. La finale a lieu au ‘’Stade de France’’ a Paris en presence du President de la Republique. On pratique le rugby dans le Midi de la France. Surtout le rugby a quinze.

Французы занимаются почти всеми видами спорта: велоспортом, автогонками, футболом, баскетболом, регби,

[smszamok]

легкой атлетикой, теннисом, боксом, фехтованием, лыжами, плаванием, греблям. Велоспорт — любимый вид спорта французов. Каждый год в июле проводятся велогонки, которые называются «Тур де Франс». Всегда в этих соревнованиях принимают участие много спортсменов. Также они любят конные скачки на ипподроме Парижа и других мост Франции. Это — конный спорт. Футбол — популярнейший вид спорта. Французы начали играть в футбол в 1890 году. Каждый год организовываются чемпионаты Франции. Финал происходит на «Стад де Франс» в Париже за присутствия президента республики. Регби занимаются на юге Франции. Особенно регби с 15-ю игроками.

Молодежь очень любит баскетбол и волейбол. Также занимаются легкой атлетикой, плаванием, но при этом недостаточно стадионов и бассейнов. На горных лыжах катают только в горах. Катанием на коньках в Франции почти не занимаются через теплый климат, но им занимаются на искусственном льду в закрытых помещениях. Пища. Большинство людей едят трижды на день. Это завтрак, обод и ужин. Завтрак — это легчайший прием пищи. Завтракают утром. Обычно это черный кофе, кофе с молоком или чай с сахаром.

Les jeunes aiment beaucoup le basquet-ball et le volley-ball. On pratique aussi l’athletisme et la natation mais il n’y a pas assez de stades et de piscines. On pratique le ski alpin dans la montagne. On ne pratique presque pas le patinage en France parce que le climat y est assez doux, mais il est pratique aux patinoires sous le toit. Les repas. La plupart des gens prennent trois repas par jour. Ce sont: le petit dejeuner, le dejeuner et le diner. Le petit dejeuner est le plus leger repas. On le prend le matin. D’habitude on prend du cafe noir ou du cafe au lait ou du the avec du sucre.

Vocabulaire

  • les sports — виды спорта
  • le cyclisme — велоспорт
  • l’escrime (f) — фехтование
  • le canotage — гребля
  • le sport hippique — конный спорт
  • en presence de — за присутствия
  • le rugby — регби
  • assez de qch — достаточно (чего-нибудь)
  • un patinoire — каток; каток конькобежный
  • Discussion
  • Quels sports sont pratiques en France?
  • Qu’est-ce que c’est que le “Tour de France”?
  • Depuis quand les Francais jouent-ils au football?
  • Quel rugby preferent-ils?
  • Est-ce qu’on pratique le patinage en France?

[/smszamok]

1 Ноя »

История телевидения. L’histoire de la television

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 3,00 out of 5)
Загрузка...

Телевидение вошло в каждый дом и в наши дни стало одним из довольно популярных видов проведения времени. Слово «телевидение» впервые появилось в 1907 году в американском научном журнале. В 1935 году в Франции было уже 500 телевизоров. Через двадцать лет их стало 260 000. В 1995 году телевизор стал частью интерьера 95 % жилье. В наши дни маленький экран — это основное занятие людей после работы.

Шотландский исследователь Джон Бердо сконструировал примитивную камеру. Несколько месяцев он старался этой камерой снять куклу. И, в конце концов, в 1925 году он увидел на экране очертание этой куклы. На протяжении 70 лет это изобретение усовершенствовалось. Синхронизация звука и изображение состоялась в конце 20 лет, цвета появились на экране после войны в 1951 году. Передача изображения с помощью спутника и кабеля начала развиваться с 1960-х лет. В наши дни телевидения постоянно совершенствуется. Последние года — эпоха цифрового телевидения.

Maintenant la television, presentee dans tous les foyers, est devenue un des passe-temps les plus populaires. Le mot “television” apparait en 1907 dans une revue scientifique americaine. En 1935, la France compte 500 postes. Il y en aura 260 000 vingt ans plus tard. En 1995, le televiseur fait partie des meubles dans 95 % des foyers. Aujourd’hui le petit ecran est devenu la premiere occupation des gens apres le travail. Un chercheur ecossais John Berd a fait une camera tres simple. Depuis des mois il a essaye de “filmer” la poupee. Et enfin en 1925 il a vu sur l’ecran les traits de la poupee. Depuis 70 ans cette invention a ete amelioree. La synchronisation du son et de l’image intervient a la fin des annees 20, la couleur apparait sur l’ecran apres la guerre en 1951. La transmission des images par satellite et par cable se developpe a partir des annees 60. Maintenant la television ne cesse pas d’evoluer. Les dernieres annees — c’est le temps de la television numerique.

La numerisation consiste a coder les donnees sous forme de 0 et 1. Cela a permis la modernisation spectaculaire de la transmission des images. La television numerique c’est la television qui transporte ces images numerisees. Elle permet de transmettre plus d’images. La television d’aujourd’hui. L’apparition de la television numerique mene a la multiplication des chaines. Le cable a permis la reception TV dans les grandes villes. Le satellite n’est pas arrete par les montagnes et les zones d’ombres. Il a aide les habitants des petites villes et des campagnes a regarder la television dans leurs foyers.

Процесс оцифровки базируется на кодировании данных в форме 0 и 1. Применение этого процесса разрешило значительно усовершенствовать передачу изображение. Цифровое телевидение — это телевидение, которое передает оцифрованое изображение. С его помощью передача происходит быстрее. Современное телевидение. Появление цифрового телевидения приводит к увеличению числа каналов. Кабель разрешил принимать телесигнал в больших городах. Горы и зоны плохой видимости не останавливают спутник. Благодаря нему жители маленьких городов и сел могут смотреть телевизор в своих домах. Le telespectateur francais a aujourd’hui une centaine de chaines a disposition. Aux Etats-Unis il existe beaucoup de chaines thematiques. Dans centaines de pays les telespectateurs ont la possibilite, a partir d’une meme chaine, de varier leurs choix. Pour leurs films, par exemple, choisir entre version originale (VO) et version francaise (VF), choisir l’horaire des informations, etc. Mais la television, ce n’est plus seulement l’information, le divertissement et des films. C’est aussi le service. Au Quebec, les 250 000 abonnes de Videoway ont la possibilite, lors d’une publicite, de “cliquer” avec leur telecommande sur le produit. On leur diffuse un programme publicitaire special. Ce programme presente la liste des magasins de leur quartier vendant ce produit. Pendant un match de hockey, on peut faire un plan rapproche d’une action ou d’un joueur, obtenir des informations sur une equipe. Certaines chaines presentent la

possibilite de choisir son film a une heure donnee sur son televiseur. Evidemment ces chaines font payer chaque seance. On paye un abonnement et puis encore une certaine somme pour chaque demande.

В распоряжении французского телезрителя сегодня близко 100 каналов. В США много тематических телеканалов. В сотнях стран один канал предоставляет зрителям возможность выбора программ. Например, можно выбрать версию просмотра фильма языком оригинала или родным языком; время показа новостей и др. Но сейчас телевидение это не только показ новостей, развлекательных передач и фильмов. Оно предоставляет также услуги. В Квебеке в 250 000 абонентов канала “Videoway” есть возможность во время рекламы «щелкать» пультом дистанционного управления на товаре, который понравился. Рекламная программа, которая транслируется— специальная. Она подает список ближайших магазинов, которые продают этот товар. Во время хоккейного матча на экран можно вывести ближний план действия или игрока, получить информацию о команде. Некоторые каналы предоставляют возможность выбора времени показа фильма по телевизору. Но, разумеется, следует оплатить каналу каждый сеанс. Кроме абонплаты, вносится еще некоторая сумма за каждый заказ.

Vocabulaire

  • un foyer — дом, общежитие, жилье
  • un passe-temps — проведение времени
  • une occupation — занятие
  • ecossais, -e — шотландский, -а
  • ameliorer — совершенствовать, улучшать
  • un trait — черта, очертание
  • une synchronisation — совпадение, синхронизация
  • intervenir — вмешиваться
  • consister — составляться
  • spectaculaire — значительный, -а
  • Discussion
  • Quand et ou a apparu le mot “television”?
  • Combien de postes TV il y avait en France en 1935 et vingt ans plus tard?
  • Qui a fait un camera et essayait de filmer une poupee?
  • Depuis combien d’annees a ete amelioree cette invention?
  • Vocabulaire
  • un cable — кабель
  • une reception — прием; получение
  • une zone d’ombres — зона плохой видимости
  • une disposition — распоряжение
  • un choix — выбор
  • a partir d’une meme chaine — на одном и потому же канале
  • un divertissement — развлечение
  • cliquer — щелкать
  • une telecommande — пульт дистанционного управления
  • rapprocher — приблизить, приблизить
  • Discussion
  • A quoi mene l’apparition de la television numerique?
  • Quel role joue un satellite dans l’evolution de la television?
  • Combien de chaines ont dans leur disposition les Francais?
  • Quelle possibilite ont les abonnes de la TV quebecoise?
  • Aimez-vous la TV?



Всезнайкин блог © 2009-2015