1000 тем по французкому языку

15 Ноя »

Sevastopol. Севастополь

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

 Sevastopol is a large port on the Black Sea.It is a centre of shipbuilding industry.A lot of docks are situated there.The city also has well-developed light and food industries.In ancient time the town of Khersones was situated on the territory of Sevastopol.Then in 1783 a military sea fortress and port appeared.It is well-known for its heroic defence in the Crimean War in 1854-1855 and during the Second World War.Nowadays such industries as fishing and timber are the leading ones.The aquarium of the Institute of Biology of the Southern Seas is situated in the city.Sevastopol has a lot of old buildings and monuments in honour of great sea battles.

This beautiful city attracts tourists from many countries of the world.

Севастополь является большим портом на Черном море.Это центр судостроительной промышленности.Там расположено много доков.В городе также развитые легкая и пищевая промышленности.В давние времена на месте Севастополя был расположен город Херсонес.Потом в 1783 году появились военно — морская крепость и порт.Он известный своей героической обороной в Крымской войне 1854- 1855 лет и во время Великой Отечественной войны.На сегодня ведущими областями промышленности является рыболовство и деревообрабатывающая промышленность.В городе расположенный аквариум Института биологии южных морей.В Севастополе много старинных домов и памятников в честь больших морских боев.Этот красивый город предрасполагает туристов с многих стран мира.

Vocabulary:

  • dock [dak] — док
  • light industry [‘lait ‘mdAstri] легкая промышленность
  • fortress [‘fo:tns] — крепость
  • honour [‘юпа] — почет
  • defence [di’fens] — защита
  • 10regions and Cities of Ukraine   •
  • Questions:
  • What kind of city is Sevastopol?
  • Is it a centre of shipbuilding industry?
  • What city was situated on the territory of Sevastopol?
  • What is Sevastopol well-known for?
14 Ноя »

Ровенская область

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Равное было основано в 13 веке. In the 18th and 19th centuries it officially belonged to Russia, but in fact it was the capital of a private kingdom of the Polish Lubomirsky family which had its own army.Their palace was burnt down in 1927.During the World War II the Germans used Rivne as their administrative capital in Ukraine.The city was fully destroyed as a result of fatal fighting.Today the places of interest in the city are the Resurrection Cathedral, builtin 1895 (formerly the atheism museum), the Music and Drama Theatre, the Regional Ethnographic Museum.The Victims of Fascism monument is on the place of a concentration camp where the Nazis killed about 80,000 people.

В 18 и 19 столетиях официально город принадлежал России, но фактически оно было столицей собственного королевства польской семьи Любомирских, что имели даже собственную армию.Их дворец был сожжен в 1927 году.Во время Второй мировой войны немцы сделали Ровно своей административной столицей.Город был целиком разрушен после фатальной битвы.Сегодня выдающейся памяткой Ровно есть Вознесенский собор (раньше музей атеизма), музыкально-драматический театр, областной этнографический музей.Памятник жертвам фашизма размещен на месте концентрационного лагеря, где нацисты убили около 80 000 человек.

The Rivne Region was founded on the 4th of December, 1939.It is situated in the north-western part of Ukraine and occupies the territory of 20 100 km2.It borders on the Zhytomyr, Khmelnytsk, Ternopil, Lviv and Volyn regions of Ukraine and the Brest and Gomel Regions of Belarus.As to its administrative-territorial division the region includes 10 towns and 16 districts.The population of the region is 1 200 000 people.The region has a favourable geographical location and a developed transport system.The Rivne Region possesses a certain potential of the natural resources.They are: stones, limestone and other mineral building materials.Large deposits of amber are of great importance.Deposits of phosphorites, sources of mineral water and mud have been discovered.The surface waters of the Rivne Region include 170 rivers, many lakes and ponds.Industry and agriculture possess the leading place in the economy of the region.

Ровенская область была основана 4 декабря 1939 г.Она расположена на северо-запад Украины и занимает территорию 20 100 км2.Она граничит с Житомирской, Хмельницкой, Тернопольской, Львовской и Волынской областями Украины, а также Брестской и Гомельской областями Белоруссии.Относительно административно-территориального распределения — область содержит в себе 10 мост и 16 районов.Население областного центра — 1 200 000 чел.Область имеет благоприятное географическое положение и развитую транспортную систему.В Ровенской области значительный потенциал природных ресурсов.Это камень, известняк и другие строительные материалы.Огромные запасы янтаря очень важные для региона.Были открыты залежи фосфоритов, источника минеральной воды и грязи.Водный бассейн включает в себя 170 год, много озер и прудов.Промышленность и сельское хозяйство занимают ведущее место в экономике региона.

Vocabulary:

  • division [di’vrjn] — распределение
  • to possess [pa’zes] — владеть
  • amber [‘semba] — янтарь
  • mud [тлсі] — грязь
  • Questions:
  • When was the Rivne Region founded?
  • Where is it situated?
  • What countries does it border on?
  • How many districts does the region include?
  • Has the region a developed transport system?
  • What deposits have been discovered in the Rivne Region?
  • What place does the Rivne Region possess in the economy?
  • private kingdom [‘praivit ‘kirjdam] — собственное королевство
  • Resurrection Cathedral [,reza’rek[nka’0i:dral] — собор Воскресения
  • to burn (burnt) down [Ьз:п] — сжечь
  • fatal fighting [‘feitl ‘faitirj]фатальная битва
  • ethnographic [aS’rrografik]этнографический
  • •   Регионы и города Украины10
  • Questions:
  • When was Rivne founded?
  • Who did Rivne belong in the 18th century to?
  • How did the Germans use Rivne during the World War II?
  • What are the places of interest in Rivne?
  • Where is the Victims of Fascism monument situated?
14 Ноя »

Полтавская область

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

The Poltava Region is situated in the central part of Left-Bank Ukraine. Its total area is 28 800 km2, and its population is 1 693 100.It is divided into 25 regions, and it has 12 cities.Poltava is the region’s centre.The Poltava Region lies on the Dnieper Lowland, which is dissected by river valleys and ravines.The main rivers are the Sula, the Psel,and the Vorskla, which flow southward to the Dnieper.The region has rich deposits of natural resources, such as natural gas, oil, iron ore, granite, clay, peat, sand.There are mineral curative springs in Myrhorod, Novy Sanzhary.The climate is moderate continental.Winters are not very cold, summers are warm.The region lies at the southern edge of the forest-steppe belt.Forests cover 7.1 % of the land area.Vegetable-growing, meat- and dairy-processing, and grain farming are well developed in the region.The main industries are machine-building, food-processing, light industry.The largest machine-building enterprises are in Poltava (turbines, electric motors), Kremenchuk (motor vehicles and railway cars).Fabrics and clothing goods are also produced there.

Область расположена в центральной части Левобережной Украины.Ее общая площадь 28 800 км2, население — 1 693 100 человек.Делится на 25 районов, имеет 12 мост.Областной центр — город Полтава.Полтавская область находится в Приднепровской низменности, пересеченной речными долинами и оврагами.Главные реки — Сула, Псел и Ворскла, которые текут на юг и впадают в Днепр.Область богатая на минеральные полезные ископаемые, такие как природный газ, нефть, железная руда, гранит, глина, торф, песок.Есть источники лечебных минеральных вод в Миргороде, Новых Санжарах.Климат умеренно континентальный.Зима умеренно холодная, лето теплое.Область находится на южной границе лесостепной зоны.Леса занимают 7,1 % территории.В области развитые овощеводство, мясо-молочное животноводство, растениеводство.Основные области производства — машиностроение, пищевая и легкая промышленность.Наибольшие машиностроительные заводы в Полтаве (турбины, электромоторы), Кременчуге (автомобиле, вагоны).Здесь также производятся ткани и швейные изделия.

•   Регионы и города Украины 101

The main railway lines are the Kyiv — Poltava — Kharkiv, Kyiv — Poltava — Donetsk, Poltava — Kremenchuk — Odessa.Kremenchuk is the largest river port.There is an airport in Poltava.The Poltava Region is famous by the Sorochinsky fair, that traditionally takes place there every year.Many famous people were born there.Among them H. Skovoroda, the singer M. Churai, the writers A. Teslenko, P. Myrny, N. Gogol, I. Kotliarevsky, and others.

Основные железнодорожные магистрали: Киев — Полтава — Харьков, Киев — Полтава — Донецк, Полтава — Кременчуг — Одесса.Кременчуг — наибольший речной порт.В Полтаве находится аэропорт.Широко известная традиционная ежегодная Сорочинская ярмарка.На Полтавщине родились известные деятели.Cеред их Г. Сковорода, певица М. Чурай, писатели А. Тесленко, П. Мирный, М. Гоголь, И. Котляревский и много других. На живописном береге реки Ворскла расположенное одно из наиболее интересных городов Украины — Полтава. Полтава вызывает интерес благодаря своей истории.Впервые она была упомянута в летописях как Лтава в 1174 году.Это старое название изменилось только в 1430 году.В истории Полтавы состоялось много событий.

Since 1569 it was a part of Poland.And only in 1667 it became a part of Russia.The town is also well-known thanks to Poltava battle, when Peter the Great with his army defeated the Swedish army of Karl XII.The Ukrainian writer Kotlyarevsky wrote about Poltava in his works.Poltava and its region is also connected with the name of M. V. Gogol,who described its landscapes in his stories.Now Poltava is a modern town and a regional centre.Machine-building, metal-working, food and light industries are well-developed there.It is also a large railway junction.Poltava has many scientific-research institutes and 5 higher educational establishments.

There are two theatres — the Ukrainian Music and Drama Theatre and the Puppet Theatre, and the Philharmonic Society in the town.The Museum of Regional Studies is one of the oldest in Ukraine, it was founded in 1891.There are more than 136 thousand displays, including unique collections of Ukrainian carpets, national costumes and antique weapon.

С 1569 года она была частью Польши.Только в 1667 году она стала частью России.Город известный также благодаря Полтавской битве, когда Петр I со своей армией разгромил шведскую армию Карла XII.Украинский писатель Котляревский писал о Полтаве в своих произведениях.Полтава и ее область также связаны с именем М. В. Гоголя, который описывал ее природу в своих произведениях.Сейчас Полтава — современный город и областной центр.Там хорошо развитые станкостроительная, металлургическая, пищевая и легкая промышленности.Это также большой железнодорожный узел.В Полтаве находится много научно-исследовательских институтов и пять вузов.В городе два театра — Украинский драматический^-драматический-драматический-музыкально-драматическЯИ и кукольный и филармония.Краеведческий музей есть одним из самых старых в Украине, он был основан в 1891 году.В нем более 136 тысяч экспонатов, включая уникальные коллекции украинских ковров, национальных костюмов и старинного оружия.

Vocabulary:

  • ravine [ra’vi:n] — лощина, овраг      
  • vehicle [‘vi:ikl] — транспортный
  • iron ore [‘aian в:] — железная руда   средство
  • peat [pi:t] — торф      
  • fabrics [‘fsebriks] — ткани
  • curative [‘kjuarativ] — целебные      
  • fair [tea] — ярмарка
  • Questions:
  • What is the geographical position of the region?
  • What natural resources is the region rich in?
  • What is produced in the region?
  • What do you know about the Sorochinsky fair?
  • What famous people were born there?
  • Vocabulary:
  • picturesque [,pikt[a’resk] — живописный   
  • history [‘histari] — история
  • army [‘a:mi] — армия
  • to be mentioned [menfnd] — быть     
  • to be connected [ka’nektid] — быть упомянутым    связанным
  • •   регионы и города Украины     103
  • Questions:
  • Where is Poltava situated?
  • When was it mentioned first?
  • What battle took place not far from Poltava?
  • Have you ever been to Poltava?
  • What museums can you visit in Poltava? What are they famous for?
14 Ноя »

Острог

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Небольшой город Острог — одно из самых старых поселений в Украине.Город был основан в 1100 году.В 16 столетии здесь был основан славянский^-славянский-греко-латино-славянский коллегиум и печатный центр. Today this little town has a small but impressive fortress and two nice museums.The fortress, known as “Castle Hill”, was built on the place of an older settlement in the 14th century.Inside the fortress is the regional Ethnography and History Museum.Its displays confirm documentally the town’s rich history.In the museum you can see a model of the town as it looked 900 years ago.The other well-known place of interest is the History of Books and Printing Museum.Among many books is a little Slavonic alphabet book written in 1578 and a copy of the famous “Ostroh Bible” written in 1581.It is the first Bible, printed in the old Slavic language by Ivan Fedorov.The museum also presents the 17th-century “Ostroh Chronicles”, a history book of Volyn and Galicia between the 16th and 17th centuries.

Сегодня в этом маленьком городе есть небольшая, но впечатляющая крепость и два прекрасных музея.Крепость, известная как «Замковая гора», была построена на месте более старого поселения в 14 столетии.В середине крепости размещается областной Музей этнографии и истории.Его выставки (экспонаты) документально подтверждают богатую историю города.В музее вы можете увидеть модель города, которым оно было 900 лет тому.Другое известное место — Музей истории книги и печатного дела. Среди многих старинных книг здесь есть маленькая славянская азбука 1578 года и копия знаменитой «Острожской Библии» 1581 года. Это первая Библия, напечатанная старославянским языком Иваном Федоровым. Музей также выставляет «Острожские хроники» 17 век, книгу из истории Волыни и Галиции в 16-17 столетиях.

Vocabulary:

  • settlement [‘setlmant] — поселение
  • printing centre [‘prmtirj ‘senta] -печатный центр
  • impressive [lm’presiv] — впечатляющий
  • fortress [‘fo:tns] — крепость “Castle Hill”
  • [‘ka:sl hil] — «Замковая гора»
  • ethnography [a0’rmgraf 1] -этнография
  • display [dis’plei], exhibition выставка
  • [,eksi’bijn] copy [‘кюри] — копия
  • bible [baibl] — Библия
  • Questions:
  • How old is Ostroh?
  • When was a printing centre established in Ostroh?
  • What museums are there inside the “Castle Hill”?
  • What famous books are displayed in the History of Books and Printing Museum?
  • Who printed the famous “Ostroh Bible”?
13 Ноя »

Одесская область

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Одесская область расположена на юго-запад Украины.На юге омываеться водами Черного моря.Общая площадь 33 300 км2, население — около 2 500 000 жителей.Делится на 26 районов и 18 мост.Областной центр — город Одесса.Хотя область бедное на полезные ископаемые, есть залежи гранита, известняка, песка, которые используются в производстве строительных материалов.Умеренно континентальный климат характеризуется жарой летом и мягкой зимой. The Odesa Region is situated in southwestern Ukraine.In the south it is washed by the Black Sea. Its total area is 33 300 km2, and its population is about 2 500 000.It is divided into 26 districts, and has 18 cities.Its capital is Odesa.Although it lacks mineral resources, the Odesa Region is rich in granite, limestone, and sand, which are used for the building materials production. he moderate continental climate is characterized by hot summers and mild winters.

Regions and Cities of Ukraine

The major rivers are the Danube (along the southern boundary), the Dniester, the Kodyma, and the Savranka (two tributaries of the Buh).There are several freshwater lakes and some salt-water lakes along the Black Sea coast.The region lies in the steppe belt.Small oak, beech, linden, and ash forests are found in river valleys and ravines.The main industries are machine building and metalworking.Shipyards that repair ships are in Odesa, Illichivsk, Izmail.The food industry includes canning, flour milling, fish processing, meat packing and wine-making.The major seaports are Odesa, Illichivsk, Izmail, Reni, Kiliia, and Bilhorod-Dnistrovskyi.The main highways are Odesa — Myko-laiv, Odesa — Izmail, Odesa — Kishinev (Moldova).There are two airports in Odesa.The Odessa Region is also an important health resort area.The famous people who lived and worked in Odesa were M. Pirogov, A. Kovalevsky, K. Kostandi and others.

Главные реки — Дунай (течет вдоль южной границы), Днестр, Кодима и Савранка (две притока Южного Буга).Есть пресноводные и соленые озера на побережье Черного моря.Область расположена в зоне степей.Невысокие дубы, буки, липы и ясени растут в речных долинах и лощинах.Основные области хозяйства — машиностроительная и металлообрабатывающая.Судоремонтные заводы находятся в Одессе, Илличевске, Измаиле.Пищевая промышленность включает в себя консервную, мукомольную, рыбную, мясную и винодельческую.Основные морские порты: Одесса, Илличевск, Измаил, Рен, Килия и Белгород-Днестровский.Главные автомагистрали: Одесса — Николаев, Одесса — Измаил, Одесса — Кишинев (Молдова).В Одессе два аэропорта.Одесская область — это также важная курортная зона Украины.Известные люди, которые родились и работали в Одессе,- М. Пирогов, О. Ковалевский, К. Костанди и прочие. Odesa is the Black Sea gateway to Ukraine.It is the country’s largest commercial Black Sea port and a large industrial city.Odesa is a crossroads of cultures, languages and trade.Pushkin lived here in exile during the 1820s, and also it was home to writer and film director Alexander Dovzhenko.The site of Odesa was controlled from 1526 to 1789 by the Ottoman Turks.In the 18th century Russia took this region and constructed a new port at Odesa.It was named after the ancient Greek colony Odessos.By the 1880s it was the second-biggest Russian port and an important industrial city.Odesa was a hotbed of the 1905 revolution.The beauty of Odesa is in Prymorsky boulevard with its beautiful buildings and the Potemkin Steps.Film director Eisenstein used Potemkin Steps in his film “Battleship Potemkin”.The 193 steps, built between 1827 and 1841, descend from the statue of Duc de Richelieu.At the eastern end of Prymorsky boulevard Pushkin statue and a British cannon from the Crimean War stand in front of the Odesa City Hall.

Одесса — черноморские ворота в Украину.Это наибольший черноморский торговый порт и большой промышленный город Украины.Одесса является перекрестком культур, будто и торговли.В 1820-х годах здесь жил в ссылке Пушкина, Одесса была также домом для писателя и режиссера Александра Довженко.Местоположение Одессы контролировалось отаманскими турками с 1526 по 1789 г.В 18 столетии Россия захватила этот регион и построила новый одесский порт.Он был назван в честь давней греческой колонии Одесос.К 1880-начала х Одесса была наибольшим русским портом и важным промышленным городом.Одесса была колыбелью революции 1905 г.Украшение Одессы — Приморский бульвар с его причудливыми домами и Потёмкинскими ступеньками.Режиссер Эйзенштейн использовал Потёмкинськие ступеньки в своем фильме «Броненосец Потемкин».193 ступеньки, построенные между 1837 и 1841 годами, спускаются от статуи Дюка де Ришельє.На восточном конце Приморского бульвара стоит памятник Пушкину, а перед домом Одесского городского совета — британская пушка времен Крымской войны.

Several of the city’s fine museums are the Museum of Maritime History, the Literature Museum, the Pushkin Museum, the Museum of Western and Oriental Art and others.The Archaeology Museum is the first museum of this kind in the former Russian Empire.Its Gold Room has jewellery and coins from early Black Sea civilizations, including the first Slavic coins of St Volodymyr with the trident symbol on them.Odesa is famous for its beaches.The southern beaches are less crowded and more picturesque than the northern ones.The Arkadia area is the most popular and has lots of restaurants and activities.

Лучшими музеями города является Музей морской истории, Литературный музей, Музей Пушкина, Музей западного и восточного искусства и другие.Археологический музей в Одессе — это первый музей такого типа в бывший Русской империи. Его золотая комната демонстрирует ювелирные изделия и монеты ранних черноморских цивилизаций, включая первые славянские монеты святого Владимира с символом трезуба на них. Одесса прославляется своими пляжами.Южные пляжи менее переполнены и более живописные, чем северные. Район Аркадии наиболее популярный, там есть много ресторанов и развлечений.

Vocabulary:

  • moderate continental] континентальний
  • [‘modareit ash [sej] мукомольный
  • kanti’nentl] — умеренно       
  • ash [sej] — ясен
  • flour milling [ilaua mihrj] континентальний
  • mild [maild] — мягкий          
  • boundary [‘baundri] – граница
  • linden [lndan] — липа
  • Questions:
  • Where is the Odesa Region situated?
  • What mineral resources is the region rich in?
  • What are the main industries of the region?
  • What is the Odesa Region famous for? Vocabulary:
  • gateway [‘geitwei] — ворота 
  • to descend [di’send] — спускаться
  • exile [‘eksail] — ссылка
  • beach [bi:t[] — пляж
  • site [sait] — местоположение         
  • cannon [‘ksenan] — пушка
  • hotbed [‘hotbed] — здесь: колыбель
  • trade [treid] — торговля
  • Questions:
  • Why is Odesa called the Black Sea gateway to Ukraine?
  • What famous people lived in Odesa?
  • Which place is considered the beauty of Odesa?
  • What famous museums are there in Odesa?
  • Why is Arkadia called the most popular beach area?
13 Ноя »

Николаевская область

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

The Mykolaiv Region is an administrative territory in southern Ukraine.It lies in the steppe of the Black Sea Lowland on both banks of the Buh River.Its total area is 24 600 km2, and its population is 1 300 000.It is divided into 19 regions, and 9 cities.The Region’s centre is Mykolaiv.The regions in the Buh valley are densely populated.This river with its tributaries flows into the Black Sea.The climate is temperate-continental: the summers are hot, dry, and windy.Winters are mild and there is little snowfall.The region is located in the steppe belt.It is rich in granite, limestone, kaolin.Salt, mineral waters, and curative muds are extracted from the coastal lakes.The principal rivers are the Buh and its tributaries — the Inhul, the Kodyma, and the Hnylyi Yelanets.The main industries are machine-building, the building-materials industry, light industry, and food processing.Mykolaiv’s three shipyards build and repair freighters, tankers, and other seacraft.Irrigation equipment and diesel engines are built in Pervomaisk.The building-materials industry is based on local resources.

The “Alye Parusa” perfumery is well-known all over the country.

Николаевская область — административная территория на юге Украины.Расположенная в степях Причерноморской низменности на обеих берегах Южного Буга.Общая площадь 24 600 км2, количество населения 1300 000 жителей.Делится на 19 районов и 9 мост.Областной центр — Николаев.Наиплотнее заселенные районы Южного Буга. Эта река с притоками впадает в Черное море.Климат умеренно континентальный — лето жаркое, сухое и ветреное.Зима мягкая, малоснежная. Область расположена в зоне степей.Она богатая на гранит, известняк, каолин. Соли, минеральные воды и лечебные грязи добываются в прибрежных озерах.Главные реки — Южный Буг с притоками Ингул, Кодима и Гнилой Еланец.Основные области хозяйства — машиностроение, производство строительных материалов, легкая и пищевая промышленность.Три судостроительных завода Николаева строят и ремонтируют грузовые суда, танкеры и другой морской транспорт.Гидроаппаратуры и дизельные двигатели делают в Первомайске.Строительная промышленность использует местные ресурсы.Парфюмерная фабрика «Красные паруса» известная по всей стране.

Animal husbandry is very important in the region’s agriculture.It also specializes in grain-growing.In the Mykolaiv Region many famous people were born.They are the brothers Tobylevych, M. Sadovska, M. Arkas and others. First of all Mykolaiv is known as a town of ship-builders.

And it is not by accident.Mykolaiv was founded in 1789 as a shipyard.

The town is situated near the Black Sea and is a large sea and river port now.That is why it is the centre of shipbuilding in Ukraine.Besides there are also such industries as light, perfumery and food processing there.Mykolaiv is also a large transport junction.Mykolaiv has two higher educational establishments — Mykolaiv shipbuilding institute and the pedagogical institute.

Николаев прежде всего известный как город корабелов.И это не случайно. Николаев был заснованийу 1789 году как судостроительная верфь.Город расположен возле Черного моря и есть большим морским и речным портом.Поэтому это центр судостроения в Украине.Кроме этого, в городе есть предприятия легкой, парфюмерной и пищевой промышленности. Николаев это также большим транспортным узлом.В Николаеве есть два высших учебные заведений — Николаевский кораблестроительный институт и педагогический институт.

One of Mykolaiv sights is its astronomical observatory.Among cultural institutions there are the theatres of Ukrainian and Russian Drama, of Music Comedy, the Puppet Theatre, the Philharmonic Society.The most famous museums in Mykolaiv are the museum of shipbuilding and the Fine Arts museum named after Vereshchagin.

Одной из выдающихся памяток Николаева есть астрономическая обсерватория.Среди культурных закладов — театры украинской и русской драмы, музыкальной комедии, кукольный театр, филармония.Известнейшими музеями Николаева есть музей судостроения и художественный музей имени Верещагина.

Vocabulary:

Ведущее место в сельском хозяйстве занимает животноводство.Выращивают зерновые культуры.На Николаевщине родились много известных людей.Это брать Тобилевичи, М. Садовская, М. Аркас и прочие.

Vocabulary:

  • densely [‘densli] — густо       
  • coastal [‘kaustl] — береговой
  • windy [‘winch] — ветреный 
  • seacraft [‘si:kra:ft] — морские суда
  • curative muds [‘kjuarativ mAclz] —     irrigation [,in’geifn] — орошение
  • целебные грязи        
  • perfumery [pa’f ju:mn] —to extract [lk’strsekt] — добывать 
  • парфюмерная фабрика
  • Questions:
  • How large is the Mykolaiv Region?
  • What are the peculiarities of the climate?
  • What can you say about the region’s industry?
  • Name famous enterprises of the region.
  • What famous people were born there?
  • ship-builder [‘Jip,bilda] —] —судостроитель           
  • perfumery [pa’f ju:man] —парфюмерный
  • to be situated [sitju’eitid] — быть       
  • sight [salt] — выдающаяся расположенным           местность
  • port [po:t] — порт
  • Questions:
  • What is Mykolaiv?
  • Where was it founded?
  • Why is it the centre of ship-building in Ukraine?
  • What museums are the most famous in Mykolaiv?
13 Ноя »

Львов, столица Западной Украины

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Lviv.Lviv, the capital of Western Ukraine, is a large industrial and commercial centre of Ukraine.Its narrow old streets and its historic centre make it one of the best places in the country.Lviv was founded as a fort in the mid-13th century by Danylo Halytsky and was named after his son Lev, which means lion.The lion is the historic symbol of the city.For centuries it has been the Western Ukraine’s main city.Lviv’s main street is Freedom Avenue.It runs from Mitskevych Square to the Ivan Franko Opera and Ballet Theatre.Also in Freedom Avenue you can see the National Museum which used to be the Lenin Museum.In the middle of the avenue there is a statue of Ukrainian national poet, Taras Shevchenko, and there are always a lot of flowers at its feet.The Museum of Ethnography, Arts and Crafts, with a statue of Liberty in front, demonstrates furniture and porcelain.Each room presents a different era.Opposite Lviv University there is a monument to the Ukrainian poet Ivan Franko, from which Ivan Franko Park stretches towards the Hotel “Dniester”.Lviv’s open-air Museum of Popular Architecture and Life is worth visiting.About 100 old wooden buildings are divided into many ethnographic groups of Western Ukraine.

Львов, столица Западной Украины,— большой промышленный и коммерческий центр Украины.Его узкие старые улицы и исторический центр делают его одним из лучших городов в стране.Львов был основанный как крепость в 13 веке Данилом Галичским и назван вчесть его сына Льва.Лев — исторический символ города.Столетиями Львов был главным городом Западной Украины.Главная улица Львова — проспект Свободы.Он тянется от площади Мицкевича к театру оперы и балета имени Ивана Франко.Также на проспекте Свободы находится Национальный музей, раньше там был расположен Музей Ленина.Посреди площади стоит памятник украинскому национальному поэту Тарасу Шевченко, возле подножия которого всегда лежат цветы.Музей этнографии, искусств и ремесел, со статуей Свободы перед ним, демонстрирует мебель и фарфор.Каждый из залов представляет разные эпохи.Напротив Львовского университета вы можете увидеть памятник украинскому поэту Ивану Франко, от которого до самого отеля «Днестр» раскинулся парк имени И. Франко.Также следует посетить Львовский музей архитектуры и быта под открытым небом.Около 100 старых деревянных зданий разделенные по этнографическим группам Западной Украины.

Shevchenko Avenue attracts people with its beautiful buildings and various shops.There you can find a statue of Mykhailo Hrushevsky, Ukraine’s most famous historian and the country’s first president in 1918.The Museum of Old Ukrainian Culture has a nice display of small, carved wooden Carpathian crosses.Lviv Picture Gallery has one of the largest collections of European paintings in the country, with over 1000 paintings on display, and 5 000 in storage.Lviv is also famous for its churches and monasteries, among which are the Roman Catholic Cathedral, Uspen-sky Church, St George’s Cathedral, Church of St John the Baptist, Jesuit Church and many others.Lviv is also famous for its Museum of Historic Religions.Inside the Town Arsenal there is the Museum of Old Arms, with a display of various arms taken from over 30 countries.

Проспект Шевченко привлекает людей своими красивыми домами и разными магазинами.Здесь вы можете найти памятник Михаилу Грушевскому, наиболее известному украинскому историку и первому президенту страны в 1918 г.Музей давней украинской культуры имеет замечательное собрание маленьких резных карпатских крестов.Львовская картинная галерея имеет одну из наибольших коллекций европейской живописи в стране: больше 1000 работы выставлены, а 5000 сохраняются в хранилище.Львов известный своими церквами и монастырями, среди которых Романо-католический собор, Успенская церковь, собор Св. Георгия, церковь Св. Иоанн-баптиста, Иезуитская церковь и другие.В Льве также есть музей истории религий.В середине местного арсенала размещается музей старинного оружия, которое было собрана более чем с 30 стран.

Vocabulary:

  • fort [fo:t] — крепость
  • craft [kra:ft] — ремесло
  • porcelain [‘po:shn] — фарфор
  • to stretch [stretf] — тянуться,протягиваться
  • worth [w3:0] — достойный
  • display [dis’plei] — выставка
  • carved [ka:vd] — резной
  • ethnography [aS’rmgrafi] -этнография
  • cross [kras] — крест
  • storage [‘sto:nd3] — хранение,слог
  • church [t|3:t[] — церковь
  • Questions:
  • Who founded Lviv? When?
  • What can we see in Lviv’s main street?
  • Which of Lviv’s Museums are worth visiting?
  • Which of the monuments is never without flowers at its feet?
  • Are there many churches in Lviv?
13 Ноя »

Area of the Developed Economic Cooperation

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

The Lviv Region is one of the most developed regions of the Dnieper Right bank due to its diverse economic and cultural potential.In the domestic and international economic division and cooperation the region specializes in the machine-building, medical equipment and household appliances production, manufacture of chemical and light industry products, wood and paper-making.It has also developed international transit transportation, economic recreation, scientific support and reforms in the agro- industrial sector.The Lviv Region produces 4 per cent of the national income of Ukraine. 68 countries are involved in the stable and intensively developing foreign trade relations with the region.Foreign trade turnover of the Lviv Region reached $545 mln last year.The region exported buses, trucks, autocranes, industrial machinery and equipment, textile products and clothes, sugar, spirits, meat, various foodstuffs, wood and wood products, sulphur.Poland is one of the main trade partners of the Lviv Region.Main export items were the grain, organic and non-organic chemical products, steel products.Polish enterprises have been investing their capitals into the Lviv Region economy rather intensely.Among the largest enterprises today there are such joint ventures as “Ortol”, “Ilion”, “Mimosa”, “Merzah” and others.One of the main tasks in the development of international relations of the region is to intensify the transborder cooperation.

 68 стран привлеченные к стабильному развитию торговых отношений с регионом.Обращение экспорта Львовской области досяг в прошлом году 545 млн долларов.Область поставляет на экспорт автобусы, грузовика, автокраны, промышленные механизмы и оборудования, текстиль и одежда, сахар, спиртные напитки, мясо, разные продукты питания, дерево и столярные изделия, серу.Польша — один из главных партнеров Львовской области.Главные экспортные товары — зерно, продукты органической и неорганической химии.Польские предприятия довольно интенсивно вкладывают свой капитал в экономику Львовского региона.Наибольшими есть такие общие предприятия, как «Ортол», «Илион», «Мимоза», «Мерзах» и прочие.Одна из главных задач в развитии международных связей — усилить сотрудничество с другими странами.

Vocabulary:

  • diverse [dai’v3:s] — разный,отличный
  • manufacture [msenju’fsektja] -производство, изготовление
  • income [‘inkam] — прибыль
  • to involve [m’valv] — привлекать
  • stable [steibl] — стойкий, крепкий
  • stuff [stAf ] — продукт
  • item [‘aitam] — пункт, предмет
  • intensively [m’tensiveh] -интенсивно
  • to intensify [m’tensifai] — усиливать
  • trans-border [‘trsensbo:da] -заграничный
  • Questions:
  • What is the most developed region of the Dnieper Right bank?
  • How many countries are involved in the trade?
  • What does the region export every year?
  • Have Polish enterprises been investing their capital into the Lviv Region economy?
  • What is the main task in the development of international relations of the region?
12 Ноя »

Тематический словарь

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...
  • se mettre a la tete — стать во главе
  • severement — сурово
  • sotnik (centurion) — сотник, командующий сотней воинов
  • un caprice — произведение, каприз, прихоть
  • un eloignement — оторванность
  • un patrimoine — наследство, владение, имущество
  • un paysan serf — крепостной
  • un planeur — планер, бездвигательный самолет
  • un serf — раб
  • un sort, un destin — судьба
  • un vaisseau cosmique — космический корабль
  • un vice-president — вице- президент; заместитель президента
  • un vol — полет
  • une besogne — тяжелая работа
  • une campagne — поле, равнина, поход, село
  • une epreuve — испытание; испытание
  • une fusee — ракета
  • une interdiction — запрет
  • une masse — булава
  • une oppression — гнет, угнетение
  • une tentative — попытка
  • y compris — в том числе
  • Les mas -media (Средства массовой информации)
  • a partir d’une meme chaine — на одном и поэтому же канале
  • abonner (s’) — заключить договор
  • acceder — попасть, иметь доступ
  • accessible — доступный, -а
  • actuel, -le — современный, -а; актуальный, -а
  • ameliorer — совершенствовать, улучшать
  • appuyer (s’) — опираться, базироваться; поддерживаться
  • attirer — привлекать
  • au sein de — в середине, в рамках
  • CD-ROM — компакт-диск
  • cependant — однако; лишь
  • certain, -e — некоторый, некоторая
  • cliquer — нажимать, щелкать
  • concevoir — разрабатывать, составлять, рассматривать
  • connecter — совмещать, соединить
  • consister — составляться
  • constituer — представляет из себя
  • dans le cadre de…—в пределах (корпорации, общества)
  • dedier — посвящать
  • desormais — отныне

 

  • diffuser — передавать в эфир
  • ecossais, -e — шотландский, -а
  • en tete — во главе, впереди
  • enceinte — беременная
  • enfantin, -e — детский, -а
  • etre en vogue — быть популярнейшим, -ой
  • etre fier, fiere — гордый, гордая; гордиться
  • faire la preuve de…—досказывать на деле
  • fleurir — цвести, розквітнути
  • generaliste — общий, -а
  • il suffit de…—довольно, достаточно
  • intervenir — вмешиваться
  • la naissance — рождение
  • lancer — запускать, начинать, засылать
  • mettre en valeur — сделать значащим
  • notamment — а именно, самое то (те, тот, и)
  • obligatoire (ment) — обязательный, -а; обязательно
  • parcourir un journal — пересмотреть газету
  • particulierement — особенно
  • plutot — скорее, большей частью
  • quotidien, -ne — ежедневный, -а
  • rapprocher — приблизить, приблизить
  • relier — соединять, объединять
  • sauf — за исключением
  • se faire entendre depuis…—выходить в эфир с…
  • se tenir informe — быть осведомленным; знать, что творится
  • seduisant, -e — привлекательный, -а; искусительный, -а
  • spectaculaire — значительный, -а
  • stimuler — стимулировать, предоставлять возможность
  • toucher — затрагивать
  • tous ages confondus — независимо
  • toutes chaines confondues — все разнообразие
  • toutes les demi-heures — каждые полчаса
  • un (e) auditeur, -trice — слушатель, -ца
  • un beneficiaire — тот, что получает выгоду
  • un cable — кабель
  • un choix — выбор
  • un codage numerique — цифровое кодирование
  • un confrere — собрат
  • un contenu — содержание
  • un divertissement — развлечение
  • un ecrit (une ecriture) — писание, написание, письмо
  • un fichier — файл
  • un fournisseur d’ acces — провайдер; оператор; кто предоставляет услуги
  • un foyer — дом, общежитие, жилье
  • un grand rendez-vous — большое (широкое) свидание, встреча
  • un hebdomadaire — еженедельник
  • un interview (anglais) — интервью, опрашивание (англ.)
  • un loisir — досуг
  • un magazine — иллюстрированный журнал
  • un mel — электронная почта; (аббревиатура message
  • electronique — послание электронное)
  • un message — послание, обращение
  • un mot de passe (d’ordre) — пароль
  • un moyen — средство
  • un niveau — уровень
  • un nostalgique — тот, что грустит за прошлым
  • un ordinateur — компьютер
  • un passe-temps — проведение времени
  • un pentagone — пятиугольник
  • un pointeur (de sa “souris”) — курсор (своей «мышки»)
  • un reseau — сеть
  • un sens — понятие, толк, понимание, значение
  • un cancer; maladie cancereuse — рак; болезнь на рак
  • un dechet — отходы
  • un fait — факт
  • un hippopotame — гиппопотам
  • un insecte — насекомое
  • un poignard — охотничий чем
  • un rendement — прибыль, прибыльность, урожайность
  • une autruche — страус
  • une baleine — кит
  • une brindille — ветвь (без листвы)
  • une canne — удочка
  • une consequence — следствие
  • une coquille — скорлупа
  • une espece — разновидность, порода
  • une explosion — взрыв
  • une installation — оборудование
  • une noix — орех
  • une trompe — хобот
  • user — снашивать
  • Les langues etrang eres dans notre vie (Иностранные языки в нашей жизни)
  • avoir besoin de…—иметь необходимость, нужно
  • coexister — сосуществовать
  • conserver — сохранять
  • employer — употреблять
  • exiger — требовать
  • fascinant, -e — волшебный, -а
  • fasciner — зачаровывать
  • instruit, -e — просвещенный, -а
  • lire dans le texte — читать в оригинале; языком автора
  • perdre — потерять
  • pourtant — однако, все же
  • supplanter — вытеснять, выживать
  • surprenant, -e — странный, -а
  • un charme — шарм, нежность, обворожительность
  • un effort — напряжение, усилие
  • un etre — существо
  • un intellectuel — мыслящий человек
  • un polyglotte — многоязычный; что знает много языков
  • un reflet — отображение
  • une communaute — сообщество
  • une definition — определение
  • une primaute — преимущество, привилегия
  • Les saisons de l’an ee (Поры года)
  • battre un record — побить рекорд
  • brusquement — резко, внезапно
  • cela n’arrive que… — это случается только…
  • cependant — все же, однако
  • changer — изменять, -сия
  • chaudement — тепло
  • Christinisation — крещение
  • couvrir (se) — покрываться
  • diviser (se) en — делиться, делиться
  • ennuyeux, -euse — скучный, надоедливый, -а
  • eveiller (s’) — просыпаться, пробуждаться
  • faire du ski, skier — катать на лыжах, ходить на лыжах
  • fondre — таять
  • gai, -e — веселый, -а
  • glacial, -e — ледяной, -а; ледовитый, -а
  • il degele — оттепель
  • il fait du soleil; le soleil brille — солнечно; светит солнце
  • il fait du vent — ветряно
  • il fait frais — свежо
  • il fait humide — влажно
  • il fait tres chaud — очень тепло, душно, жара
  • il n’est pas possible de — невозможно
  • le givre; la gele blanche — иней
  • le patinage — конькобежный спорт, катание (бег) на коньках
  • luger — катать на санках
  • murir — зреть, вызревать
  • offrir — дарить, обещать, вручать
  • orthodoxe — православный
  • parfois — иногда
  • patiner — катать на коньках
  • precoce — преждевременный, -а
  • quitter — оставлять
  • ramasser, cueillir — собирать (овоще, фрукты)
  • renaitre — возрождаться
  • rendre visite — посещать, появляться, нанести визит
  • respirer — дышать
  • reveiller (se) — пробуждаться
  • reverdir — зеленеть, зазеленеть
  • septentrional, -e — северный, -а
  • tardif, -ve — запоздалый, -а
  • un amoureux, une amoureuse — влюбленный, -а
  • un craquement — хруст
  • un defenseur — защитник
  • un degres — градус
  • un impermeable — плащ
  • un oiseau — птица
  • un patin — катков
  • un patinoire — каток, каток
  • un traineau, une luge — санки
  • une abondance — благосостояние
  • une congere — занос, сугроба
  • une flaque — лужа
  • une grele; il grele — град; идет град
  • une ombre — тень
  • une randonnee — длинная прогулка, поход

une recolte — урожай

12 Ноя »

Une langue de plus, une vie de plus

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Pourquoi apprend-on une langue etrangere “Une langue de plus, une vie de plus”. Ces paroles determinent tres nettement toute l’importance de l’etude d’une langue etrangere, y compris, sans aucun doute, le francais. Du point de vue de la communication, la connaissance d’une langue etrangere a une importance toute particuliere. Le francais est tres repandu dans le monde. Le nombre de francophones dans le monde entier depasse 120 millions de personnes. Le francais est employe par les habitants d’une trentaine de pays. Le francais est utilise en tant que langue officielle dans la Republique d’Haiti, la Republique Populaire du Benin, la Republique de Cote d’Ivore et dans beaucoup d’autres pays. Parfois cette langue coexiste avec une ou d’autres langues officielles. Tel est le cas en Belgique, au Luxembourg, en Suisse, au Canada. Le francais est une langue de communication internationale. Elle est l’une des langues officielles de l’ONU (Organisation des Nations Unies), de l’UNESCO, de la Cour Internationale de Justice, etc. C’est une des langues de travail dans plusieurs organisations internationales comme le Comite international olympique, ou le Conseil Mondial de la Paix. Le francais est utilise lors des Congres scientifiques et des Symposiums. A l’heure actuelle, l’Ukraine elargit ses relations avec tous les pays du monde et elle a besoin de gens qui connaissent les langues pour etablir les contacts d’affaire avec differents pays. En apprenant le francais on developpe son esprit, on approfondit ses connaissances de la langue maternelle, on ameliore sa memoire. L’etude du francais permet de mieux connaitre la grande culture francaise, l’histoire du pays et ses traditions, de mieux comprendre

les evenements qui ont lieu en France, d’enrichir des connaissances dans les domaines les plus divers de l’activite humaine.

Vocabulaire:

  • nettement — четко
  • importance (f) — значение
  • y compris — в том числе
  • du point de vue — с точки зрения
  • particulier — особый
  • repandre — расширять, распространять
  • depasser — превосходить
  • employer — употреблять
  • utiliser — использовать
  • coexister — сосуществовать
  • elargir — расширять, распространять
  • relation (f) — связь, отношение
  • avoir besoin — иметь необходимость
  • etablir — устанавливать
  • esprit (m) — интеллект, разумность
  • approfondir — углублять
  • ameliorer — улучшить, делать лучшим
  • evenement (m) — событие
  • domaine (m) — область, направление
  • activite (f) — деятельность
  • une origine — происхождение
  • une parcelle — частица
  • une parole — слово, язык
  • une passion — страсть
  • une pauvrete — бедность
  • une pipe — колыбель (для табака)
  • une preoccupation — забота, хлопоты
  • une probabilite — вероятность
  • une projection — проекция, показ фильма
  • une propagation — распространение
  • une pucelle — дива, нетронутая девушка
  • une recherche — опытничество, поиск
  • une reflection — раздумья
  • une ruine — банкротство, гибель
  • une simplicite — простота
  • une sympathie — симпатия, благосклонность
  • une tapisserie — ткацтво ковров
  • une tendresse — нежность
  • une toile — полотно, картина
  • une transition — переход
  • une utilisation — использование
  • une victime — жертва
  • une vocation — призвание
  • une voie — путь, путь
  • universel, -le — общий, -а; всемирный, -я
  • vendre — продавать
  • venir du coeur — идти от сердца
  • vif, vive — живой, живая
  • vite — быстро
  • Persones ilustres de l’Ukraine (Выдающиеся люди Украины)
  • a bord desquels — на борту которых
  • aeronautique — авиационный, -а
  • affranchir — освободить
  • chanter l’amour pour…—воспевать любовь к…
  • civil, -e — гражданский, -а; гражданский, -а
  • contenir — держать в себе, удерживать
  • de nos jours — в наши дни; сейчас; сегодня
  • defendre — запрещать
  • etre a la tete — руководить, возглавлять
  • exiler — засылать, высылать
  • faire des vers — писать стихи
  • imaginer — воображать
  • jusqu’a…—к…
  • justifier l’attente — оправдать ожидание
  • la reunification — присоединение, воссоединение
  • la soudure — сваривание
  • majestieux, -euse — величественный, -а
  • quand meme — все же
  • remarquer (se) — отметиться
  • remporter une victoire — одержать победу
  • rendre (se) — отправиться, отправиться

sceller — замуровать




Всезнайкин блог © 2009-2015