1000 тем по французкому языку

27 Окт »

Известные люди Швейцарии

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (2голосов, средний: 4,00 out of 5)
Загрузка...

Les hommes illustres de la Suisse. La Suisse est la patrie de plusieurs personnages illustres dont l’oeuvre et les activites appartiennent a la culture mondiale. Le premier c’est Guillaume Tell, champion de la liberte. Ce heros symbolise sa volonte d’independance. Le nom du negociant genevois Henri Dunaut (1828—1910) est connu. Il a fonde la Croix-Rouge pour attenuer le sort et les souffrances des blesses. Geneve est la ville natale du celebre philosophe et pedagogue Jean- Jacques Rousseau (1712—1778), physicien et professeur de l’universite.

[smszamok]

Auguste Piccard (1884—1964) qui en 1932 battit le record a bord de son ballon stratospherique (16940 metres). Son fils Jacques descendit avec son bathyscaphe, en 1960, jusqu’a la profondeur de 10 893 metres sous la mer. Le celebre pedagogue et educateur Heinrich Pestalozzi (1746-1823) est ne en Suisse. Sa methode d’education est actuelle aujourd’hui. La Suisse est la patrie d’une pleiade d’ecrivains, peintres, architectes, parmi lesquels on peut citer Le Corbusier (1897-1965).

Швейцария является родиной многих людей, произведения и деятельность которых принадлежат мировой культуре. Первый — это Гийом (Вильгельм) Тель, чемпион воли. Этот герой символизирует свою волю к независимости. Имя женевского торговца Генри Дюна (1828-1910) известное. Он создал Красный крест, чтобы облегчить судьбу и страдание раненых. Женева — это родной город знаменитого философа и педагога Жана-Жака Руссо (1712—1778), физика и преподавателя университета. Огюст Пиккар (1884—1964) в 1932 г. побил рекорд на воздушному шара (16940 метров). Его сын Жак опустился в своем батискафе на морскую глубину 10 893 метра в 1960 году. Известный педагог и воспитатель Генрих Песталоцци (1746—1823) родился в Швейцарии. Его методика воспитания актуальная и сегодня. Швейцария — это родина плеяды писателей, художников, архитекторов, среди которых можно привести пример Корбузье (1897—1965). Les ecrivains de la Suisse du 19 siecle sont souvent classes parmi les auteurs en langue allemande ou francaise et les lecteurs ne savent pas que ce sont les citoyens de Suisse, par exemple Charles-Ferdinant Ramuz, Denis de Rougemont et d’autres. Belgique. Belgique, royaume de l’Europe occidentale, sur la mer du Nord, limite par les Pays-Bas au Nord, l’Allemagne et le Luxembourg a l’est et la France au sud. Son territoire couvre 30 507 km., sa population est presque 10 millions d’habitants (Belges). La capitale de la Belgique est Bruxelles. Les villes principales sont Anvers, Brabant, Flandre-Occidentale, Flandre-Orientale, Hainaut, Liege, Limbourg, Luxembourg et Namur.

[/smszamok]

Писатели Швейцарии 19 столетия часто делятся на авторов немецкого и французского языков, и читатели не знают, что гражданами Швейцарии есть, например, Шарль-Фердинанд Рамуз, Дени де Ружемон и прочие.  Бельгия, королевство в Западной

Европе, на Северном море, граничит с Нидерландами на севере, Германией и Люксембургом на востоке и Францией на юге. Ее территория покрывает 30507 км., ее население есть почти 10 млн жителей (бельгийцев). Столицей Бельгии есть город Брюссель. Главные города страны — это Антверпен, Брабант, Западная Фландрия, Восточная Фландрия, Генот, Лиеж, Лимбург, Люксембург и Намюр.

Vocabulaire

  • un champion — чемпион, победитель
  • la volonte — воля, желание
  • un negociant — торговец, негоциант
  • genevois, -e — женевский, -а
  • la Croix-Rouge — «Красный Крест»
  • attenuer — облегчить, притупить
  • une suffrance — страдание
  • un ballon stratospherique — воздушный шар
  • un bathyscaphe — батискаф, глубоководный аппарат (глубоководное устройство) устройство)
  • l’education (f) — воспитание
  • une pleade — плеяда, ряд, многочисленность
  • classer — разделять

Discussion

  • Qu’est-ce qui symbolise Guillaume Tell?
  • Qui est le fondateur de la Croix-Rouge?
  • Jean-Jacques Rousseau est-il un Francais?
  • Qui a ete Auguste Piccard?
  • Pestalozzi et Le Corbusier sont-ils les Suisses?
27 Окт »

Берн (1353 г.) — столица Швейцарии

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Берн известный Федеральным дворцом,- местонахождением правительства и парламента Швейцарии. В нем есть много выдающихся мест. Фрибург (1481 г.) — главный город двуязычного округа. Этот город сыграл важную роль в религиозной борьбе. Женева (1815 г.), которая находится рядом с Францией, поддерживает взаимные и тесные отношения со своими соседями. Женева похожая на французский город. Здесь есть много международных организаций. Женева связана со всем миром через аэропорт Квентрен. Этот город очень красивый.

Berne (1353) est la capitale de la Suisse. Berne est celebre par le Palais Federal, siege du Gouvernement et du Parlement Suisse. Ici il y a beaucoup de curiosites. Fribourg (1481) est le chef-lieu du canton bilingue. Cette ville a joue un role important dans les luttes religieuses. Geneve (1815) qui se trouve le plus pres de la France entretient avec ses voisins des relations etroites et reciproques. Geneve ressemble a une ville francaise. Ici il y a beaucoup d’organisations internationales. Geneve est liee au monde entier par l’aeroport de Cointrin. Cette ville est tres belle.

Vocabulaire

  • un canton — округ, кантон
  • une large autonomie — полная самостоятельность, широкая автономия
  • la beaute — красота
  • un glacier — лед, ледник
  • une ere glaciere — ледниковая эра, ледниковый период
  • peuple, -e — многолюдный, -а; людный
  • officieux, -euse — служебный, -а; официозный, -а
  • bilingue — двуязычный, -а
  • entretenir — поддерживать
  • etroit, -e — тесный, -а; плотный, -а
  • reciproque — взаимный, -а
  • Discussion
  • En combien de cantons se divise la Suisse?
  • Quel de ses cantons est bilingue?
  • Quelle langue est la plus rependue dans ce pays?
  • La Suisse est-elle un Etat unitaire?
  • Dans quelle ville il y a beaucoup d’organisations internationales?
  • Toutes les quatre langues sont-elles officielles ou non?
27 Окт »

Швейцария. Suisse

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Франкоязычные страны. Le territoire de la Suisse est 41 000 km2. C’est un pays agricol, mais l’industrie est bien developpee dans ce pays. En Suisse l’allemand est la langue dominante, mais la langue francaise est aussi tres repandue. Il y a beaucoup de francophones, pres de 20 % de la population. La nature est tres belle et variee. Il y a des montagnes couvertes de neige et des regions tropiques avec les palmiers, il y a aussi des plaines couvertes d’herbe verte et des lacs. 60 % de son territoire sont occupes par les montagnes, 30 % par le plateau et 10 % par le Jura. La population vit en majorite sur le Plateau Suisse, la se trouvent la plupart de grandes villes: Zurich, Bale, Geneve, Berne, Lausanne. Le tourisme est une tradition du pays. Les alpinistes de tous les pays visitent souvent la Suisse. La Suisse a un climat agreable et tres bon du point de vue medical. Le climat permet de faire du ski en ete dans les montagnes et de se baigner dans les lacs en hiver. Berne est la capitale de la Suisse. La Suisse a pres de 7 millions d’habitants, elle possede 4 langues: l’allemand, le francais, l’italien et le romane.

Территория Швейцарии — 41 000 км 2. Это сельскохозяйственная страна с хорошо развитой промышленностью. В Швейцарии доминирует немецкий язык, но французский язык тоже очень распространен. Около 20 % население говорит по-французски. Природа замечательная и разнообразная. Есть горы, покрытые снегом, и тропические районы с пальмами, также есть равнины, покрытые зеленой травой и озерами. 60 % ее территории заняты горами, 30 % — плоскогорьем и 10 % — горами Жюра. Большинство населения живет на плоскогорье Швейцарском, там находится большинство больших городов: Цюрих, Базель, Женева, Берн, Лозанна. Туризм — это традиция страны. Альпинисты всех стран часто посещают Швейцарию. В Швейцарии, с медицинской точки зрения, благоприятный и красивый климат. Климат разрешает ходить на лыжах летом в горах и купаться в озерах зимой. Берн — столица Швейцарии. В Швейцарии около 7 миллионов жителей, которые общаются четырьмя языками: немецкой, французской, итальянской, романской.

Les villes de la Suisse .La Suisse est un Etat Federal divise en 26 cantons. Chaque canton a une large autonomie. Les plus grandes villes de la Suisse sont: Lucerne, Zurich, Berne, Fribourg, Bale, Geneve, Jura. Lucerne est une ville ancienne qui date de 1332. Cette ville se trouve pres des Alpes. La beaute des paysages fait cette ville un centre de tourisme international. On admire ici le Jardin de Glaciers et les temoins des eres glacieres et beaucoup d’autres curiosites. Zurich est fonde en 1351. Cette ville est la plus peuplee du pays. C’est le centre economique, on l’appelle “Capitale officieuse de la Suisse”.

Города Швейцарии. Швейцария — федеративное государство, разделенное на 26 округов. Каждый округ полностью самостоятельный. Наибольшие города Швейцарии: Люцерна, Цюрих, Берн, Фрибург, Базель, Женева, Жюра. Люцерн — это старинный город, основанный в 1332 году. Этот город находится близ Альп. Красота пейзажей делает этот город центром международного туризма. Здесь захватываются Ледяным садом, памятниками ледниковой эры и многими другими выдающимися местами. Цюрих основанный в 1351 году. Этот город более всего в стране за количеством жителей. Это экономический центр, который называют «служебной столицей Швейцарии».

Vocabulaire

  • l’allemand — немецкий язык
  • repandre — распространять; распространять (-сия)
  • un palmier — пальма, пальмовое дерево
  • l’herbe (f) — трава
  • la majorite, en majorite — большинство; в большинстве
  • du point de vie — с точки зрения
  • agreable — благоприятный, -а
  • le roman — романский язык

Discussion

  • La Suisse est-elle grande?
  • Comment est son territoire et sa population?
  • Combien de langues possede ce pays?
  • Quel pour cent de son territoire occupent les montagnes?
  • Quel est le climat de la Suisse?
26 Окт »

Национальные парки Франции. Les Parcs nationaux de la France

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Les parcs naturels sont des sortes de musees de la nature. C’est un abri pour les animaux et les plantes rares. Le Parc National de la Vanoise a ete cree en juillet 1963. Il occupe 53 000 hectares, a plus de 2000 metres d’altitude. Des animaux de haute montagne devenus tres rares, vivent en liberte a la Vanoise. La meme annee, au mois de decembre, est ne le Parc national de Port-Cros, qui se trouve sur l’ile, entouree par la Mediterranee. Les savants etudient les plantes et les animaux sous marins. Le Parc national des Pyrenees occidentales (46 000 hectares) a ete cree en mars 1967.

Естественные парки — это музеи природы. Это укрытие для

[smszamok]

редчайших животных и растений. Национальный парк в Вануази был создан в июле 1963 года. Он занимает 53 000 гектаров, высота свыше 2000 метров. Высокогорные животные теперь очень редкие, и они живут на воле в Вануази. В том же году появился национальный парк Порт-Кро, который находится на острове, окруженному Средиземным морем. Ученые изучают подводные растения и животных. Национальный парк западных Пиренеев (46 000 гектаров) был создан в марте 1967 года.

150 kilometres de petits chemins permettent de visiter le parc a pied et d’admirer de tres beaux lacs, de jolies rivieres et les magnifiques montagnes de Pyrenees. Le Parc national de Cevennes a ete cree en septembre 1971 (84 200 hectares). Ici il n’y a pas de plantes et d’animaux rares. Mais il y a aussi les parcs regionaux non crees par l’Etat, mais par les “collectivites locales”, c’esta-dire les habitants de chaque region. Tous ces parcs existent deja. Tous ont le meme but: conserver en France la vraie beaute. Он тянется вдоль испанской границы. 150 киллометров маленьких тропок разрешают посещать парк пешком и любоваться очень красивыми озерами, красивыми реками, замечательными Пиренейськими горами. Национальный парк Севен был создан в сентябре 1971 года (84 200 гектаров). Здесь нет редчайших растений и животные. Но есть также местные парки, созданные не государством, а «местными коллективами», т.е. жителями каждой области. Все эти парки уже существуют. Все они имеют одну и одну и ту же цель: сохранить во Франции ее настоящую красоту.

Vocabulaire

  • un abri — хранилище, приют, укрытие
  • en liberte — на воле
  • entourer — окружать
  • un savant — ученый
  • une plante — растение
  • une frontiere — граница
  • un petit chemin, un sentier — дорожка, тропинка
  • exister — существовать
  • un but — цель, цель, футбольные ворота, гол

[/smszamok]

Discussion

  • Les parcs nationaux sont-ils necessaires?
  • La superficie du parc national de la Vanoise est-elle petite?
  • Comment vivent des animaux de haute montagne dans ce parc?
  • Quand a ete cree le Parc national de Port -Cros?
  • Ou se trouve-t-il?
  • Qu’est-ce qu’on peut dire sur le Parc national des Pyrenees occidentales et celui de Cevennes?
  • Comment sont crees les parcs regionaux?
  • Quel est leur but?
26 Окт »

Библиотеки учебных заведений

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Библиотеки учебных заведений и университетов находятся в распоряжении студентов. Начисляется 84 университетские и межуниверситетские библиотеки. Несколько десятков специализированных библиотек и центров имеют двойное накопление банковских данных имеющейся документации. Национальная библиотека, основанная в 1386 г. и расположенная в Париже, начисляет свыше 13 миллионов томов и владеет подборкой печати, документов и публикаций за более чем 200 лет. Национальная библиотека Франции открыта также для доступа на сайте в Интернете. Улітку 1998 года была открыта библиотека научных исследований на 2000 мест.

Общественную информационную библиотеку центра Жоржа Помпиду посещает

[smszamok]

большое количество студентов. Не обязательно записываться в эту библиотеку, чтобы воспользоваться ее информацией. Существует также французский Центр документации. У распоряжение посетителей дается несколько сотен произведений, научных работ и рефератов, периодических изданий, официальных публикаций, документов и др. В этих документах содержится информация о политическом, экономическую, социальную жизнь Франции и мира с 1945 года.Les etudiants ont a leur disposition des bibliotheques dans leurs etablissements, leurs universites. Il y a 84 bibliotheques universitaires

ou interuniversitaires. Quelques dizaines de bibliotheques et de centres de documentation specialises sont souvent couples a des banques de donnees. Fondee en 1386, la Bibliotheque nationale (la BN), installee a Paris, comporte plus de 13 millions de volumes et l’ensemble de la production presse-information-publications depuis plus de deux siecles.

La Bibliotheque nationale de France (BNF) est ouverte au public sur le

site a I’Internet. En ete 1998, la bibliotheque de recherche a ouvert avec 2 000 places d’acces. La bibliotheque publique d’information du centre Georges Pompidou est frequentee par de nombreux etudiants. La consultation dans cette bibliotheque ne necessite aucune inscription.

Il existe aussi la bibliotheque et les centres documentaires de la

Documentation francaise. Ils mettent a la disposition du public un ensemble de plusieurs centaines d’ouvrages, rapports et etudes periodiques, publications officielles, dossiers documentaires, etc.  Cela concerne l’actualite politique, economique et sociale de la France

et du monde depuis 1945.

Les bibliotheques de l’Opera de Paris et du Conservatoire national de musique ont ramasse les informations musicales. Environ 26 000 lecteurs par an frequentent ces bibliotheques. La Bibliotheque nationale de France Cette bibliotheque — la Bibliotheque nationale de France — a l’age considerable. Elle a ete fondee en 1836. Elle a pour mission de collecter, cataloguer, conserver et enrichir dans tous les champs de connaissance le patrimoine national. A ce titre, elle est charge du depot legal.

Библиотеки Парижской оперы и Национальной музыкальной консерватории собрали музыкальную информацию. Около 26 000 читателей ежегодно посещают эти библиотеки. Национальная библиотека Франции Национальная французская библиотека имеет почтенный возраст. Она была основана в 1836 году. Ее задачам есть собирать, заносить в каталог, сохранять и накапливать национальное достояние во всех областях знаний. Для этого она имеет специальное хранилище. Dans cette bibliotheque on a rassemble des collections francaises et etrangeres d’imprimes, de manuscrits, de monnaies et medailles. Il y en a aussi des documents inhabituels pour la bibliotheque. On peut y trouver, par exemple, des documents audiovisuels, informatiques, des cartes, des estampes, des photographies, des documents lies a la musique et l’art de spectacle. BNF a egalement pour mission d’assurer l’acces de plus grand nombre de desirants aux collections. Pour cela elle conduit des programmes de recherche, coopere avec d’autres bibliotheques, permet la consultation a distance. Pour faire connaitre ses collections elle organise des expositions et des publications. La Bibliotheque nationale de France est dirigee par un president et un conseil d’administration. Ce president est assiste d’un directeur general. Les services et departements de la Bibliotheque sont regroupes dans neuf directions. Ce sont les directions administratives; techniques; culturelles et des directions a caractere bibliotheconomique; la direction du developpement scientifique; la direction des services de la conservation, qui est chargee de la production, de la restauration des collections; les deux directions de la collection: la direction des collections specialisees et la direction de l’Imprime et de l’Audiovisuel.

В этой библиотеке собранные французские и иностранные печатные издания,

рукописи (манускрипты), монеты, медали. Здесь есть также необыкновенные для библиотеки материалы. Например, там можно найти аудиовизуальные документы, информацию, которая сохраняется на электронных носителях, карты, гравюры, фотографии, информацию о музыке и театре. К обязанности библиотеки входит также обеспечение доступа к информации наибольшему числу желающих. С этой целью проводятся исследовательские программы, библиотека сотрудничает с другими библиотеками, проводятся консультации на расстоянии. Чтобы ознакомить со своим собранием, Национальная французская библиотека проводит выставки. Национальную французскую библиотеку возглавляют президент и административный совет. Помощником президента является генеральный директор. Все службы и отделы библиотеки работают за 9 основными направлениями. Это административное направление; технический; культурный и библиотеко – экономический; направление научного развития; направление сберегательных служб, к обязанностям которого входят перепечатывание и реставрация изданий; два направлений библиотекарских услуг: направление специализированной литературы, а также направление печатных и аудиовизуальных изданий.

Vocabulaire

  • plusieurs miliers — много (несколько) тысяч
  • inscrire — записывать, вписывать, регистрировать
  • une dizaine — десяток
  • coupler a — связывать, накапливать двояко
  • comporter — насчитывать, начислять, достигать
  • un site a l’internet — сайт (англ.), место в Интернете
  • necessiter — требовать, нуждаться в
  • un ouvrage — научная работа
  • un dossier — собрание, подшивка, досье
  • ramasser — собирать

Discussion

  • Combien de bibliotheques fonctionnent dans les villes francaises?
  • Combien de Francais sont inscrits dans une bibliotheque?
  • Y a-t-il en France les bibliotheques universitaires ou bien
  • interuniversitaires?
  • Qu’est-ce que c’est que BNF?
  • Quel trait caracteristique a la bibliotheque du centre Georges Pompidou?
  • Les bibliotheques de l’Opera de Paris et du Conservatoire sont-elles bien frequentees?

[/smszamok]

26 Окт »

В Париже в музее Лувра

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (3голосов, средний: 2,00 out of 5)
Загрузка...

A Paris, le musee de Louvre regroupe des pieces exceptionnelles d’archeologie orientale, grecque et romaine, ainsi que des tableaux de toutes les epoques. Les plus celebres sont “La Joconde” de Vinci, “La Denteliere” de Vermer, “Pierrot” de Watteau, “La Mort de Sardanapale” de Delacroix et beaucoup d’autres. Vous pouvez acceder au Louvre par la pyramide situee dans une cour du palais, en face du jardin des Tuileries et l’Arc du Carousel. Le musee d’Orsay expose une vaste collection de tableaux du 19 siecle (Courbet, Millet, mais aussi Van Gogh) et des chefs-d’oeuvres de l’impressionnisme (Monet, Renoir, Manet et d’autres). Ce musee se trouve dans l’ancienne gare d’Orsay. A Paris il y a aussi des musees monographiques. Le musee national Picasso expose des peintures, sculptures, dessins, estampes de l’artiste. Il abrite egalement des oeuvres de Rousseau, Cezanne, Matisse, Mire et d’autres. La collection du musee des Beaux- Arts de Nantes reunit des oeuvres anciennes (Georges de la Tour, Rubens, Ingres, Delacroix, Courbet), modernes (Sonya, Delaunay, Kandinski) et contemporaines (Soulages, Tinguely). A Villeneuve d’Ascq se trouve le musee d’art moderne de Villeneuve d’Ascq.

В Париже в музее Лувра собранные уникальные экспонаты культур дальнего Востока, Рима, Греции, а также

[smszamok]

картины всех времен. Известнейшие из них «Джаконда» Леонардо Да Винчи, «Кружевница» Вермеера, «Пьєро» Ватто, «Смерть Сарданапала» Делакруа и много других. Попасть в Лувр можно через пирамиду, расположенную перед дворцом, напротив сада Тюильри, и арку Карусель. Музей Д’Орсей предлагает большую коллекцию картин 19 столетие (Курбе, Милле, также Ван Гог) и шедевры импрессионистов (Моне, Ренуар, Мане и др.) Этот музей находится в дому бывшего вокзала Д’Орсей. В Париже есть также монографические музеи. Национальный музей Пикассо выставляет картины, скульптуры, рисунки, гравюры художника. Здесь также сохраняются произведения Руссо, Сезана, Матисса, Мера и др. Коллекция музея утонченных искусств в Нанте собрала старинные произведения (Жорж где ла Тур, Рубенс, Энгр, Делакруа, Курбе), произведения модернистов (Соня, Делони, Кандински) и произведения современных мастеров (Сулаж, Тингели). В городе Виленев Д’Аск расположенный музей современного искусства. Ici vous pouvez trouver des oeuvres modernes (Leger, Modigliani, Van Dongen) et contemporaines (Buren et d’autres). Au musee Antoine Vivenel a Compiegne on decouvrira la collection de ce mecene, comprenant des pieces d’archeologie grecque, romaine et gauloise, des peintures, sculptures et objets d’arts de Moyen Age, de la Renaissance et

des Temps modernes.

Les bibliotheques francaises. De nombreuses bibliotheques fonctionnent dans toutes les villes francaises. On compte environ 2000 bibliotheques municipales gratuites et plusieurs miliers de bibliotheques privees. 6 millions de Francais sont inscrits dans une bibliotheque.

Здесь вы можете найти произведения мастеров эпохи модерна (Леже, Модильяни, Ван Донген) и сегодняшних (Бюран и др). В музее Антуана Вивенеля в Компьени находится коллекция этого мецената, которая включает археологические находки давнего Риму, Греции и Галлии, картины, скульптуры и произведения искусства средневековья, эпохи Возрождения и современности.  Французские библиотеки. Множество библиотек открыто для читателей во всех городах Франции. Начисляется около 2000 бесплатных муниципальных библиотек и много тысяч частных. 6 миллионов французов имеют читательские билеты.

Vocabulaire

  • exceptionnel, -le — уникальный, -а; изысканный, -а
  • un tableau — картина; табло; классная доска
  • acceder — попадаться; достаться
  • en face de — напротив
  • exposer — выставлять
  • une impression — влияние, впечатление
  • monographique — единоличный, -а; монографический, -а
  • abriter — предоставлять приют, сохранять
  • une estampe — гравюра, эстамп
  • decouvrir — найти
  • un mecene — меценат, покровитель
  • des temps modernes — современность
  • Discussion
  • Quels musees francais connaissez-vous?
  • Quelles pieces d’art regroupe le musee de Louvre?
  • Qu’est-ce qu’on peut y voir?
  • Quel musee se trouve dans l’ancienne gare?
  • Dans quelles villes il y a les musees de Beaux-Arts?

[/smszamok]

26 Окт »

Le menu quotidien des Francais. Ежедневное меню французов

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Le petit dejeuner: cafe au lait, the ou chocolat et tartines ou toastes. Le dejeuner: d’habitude il se compose d’une entree, d’un plat de resistance, de salade, d’un fromage ou d’un dessert et d’un cafe. On se contente quelquefois d’un simple sandwich ou d’un seul plat chaud. Le diner: souvent une soupe pour commencer (le plus souvent en hiver, et dans les campagnes), et pour le reste, meme chose que le dejeuner. A ces repas s’ajoutent: pour les enfants — le gouter de 16 heures: des tartines de pain beurre avec de la confiture, ou un morceau de pain avec du chocolat.

Завтрак: кофе с молоком, чай или шоколад, бутерброды или поджарены

[smszamok]

кусочки хлеба. Обод: обычно он состоит из горячего кушанья, основного кушанья из мяса и салата, сыра или десерта и кофе. Иногда ограничиваются обычным бутербродом или одним горячим кушаньем. Ужин: (часто зимой и в селах) сначала суп, а все другое — то самое, что и на обод. К этой пище для детей прибавляют полдник в 16 часов: бутерброды из хлеба с маслом и с вареньем или кусочек хлеба с шоколадом. Pour les paysans et parfois d’autres travailleurs manuels le repas du matin qui porte des noms divers dans les provinces differentes se compose de pain, de fromage et de saucisson. Il y a en France des plats traditionnels connus: la soupe a l’oignon, la soupe aux haricots. Le petit dejeuner, le gouter, le diner se prennent normalement a la maison. Quant au dejeuner pendant la semaine de travail, on le prend en general a la cantine de l’entreprise, au cafe ou au restaurant.

Les musees de la France. Toutes les grandes villes possedent des musees, temoins de la richesse culturelle de la France. L’entree des musees nationaux est gratuite le premier dimanche de chaque mois.

Для крестьян и иногда для других рабочих, которые занимаются физической работой, утренняя пища, которая в разных провинциях носит разные названия, состоит из хлеба, сыра и колбасы. Во Франции есть известные, традиционные кушанья: суп из лука, суп из фасоли. Завтрак, полдник и ужин едят обычно дома. Относительно обода, то в будние дни его едят в столовой предприятия, кафе или ресторане. Музеи Франции. Во всех больших городах Франции есть музеи, которые свидетельствуют о культурном богатстве страны. В первый воскресенье каждого месяца

вход к национальным музеям бесплатный.

Vocabulaire

  • un toast — поджаренный кусочек хлеба
  • un plat de resistance — горячее кушанье из мяса
  • contenter (se) — удовлетворять (-сия)
  • quelquefois — иногда
  • pour le reste — на последнее
  • la meme chose — то самое
  • un gouter — полдник
  • du pain beurre — хлеб с маслом
  • un travailleur manuel — рабочий физической работы
  • prendre; se prendre — брать; принимать (сия)
  • une cantine — столовая

[/smszamok]

Discussion

  • De quoi se compose le petit dejeuner?
  • Qu’est-ce qu’on prend au dejeuner?
  • Qu’est-ce qui s’ajoute a ces repas pour les enfants?
  • Le diner quand a-t-il lieu?
  • Comment varie la nourriture aux differentes provinces?

Quels sont les plats traditionnels connus en France?

25 Окт »

Les magasins francais. Французские магазины

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Les maisons de commerce portent souvent les noms de leurs proprietaires: “Lefranc”, “Duval”, ‘’Sanzot’’ ou “Chez Paul”. D’autres se referent a leur fabrication (exemple: la boulangerie du Croissant qui fabrique des croissants — petits pains en forme du croissant) ou a leur fonction. Enfin, les noms des restaurants dependent  de la cuisine qu’ils proposent. Par exemple, au restaurant “La Pagode” la cuisine sera chinoise, a “La Crepe Bretonne”, on mangera des crepes en Bretagne; “Au Sahara” la cuisine sera algerienne et le restaurant “Mediterranee” vous proposera surtout du poisson. La charcuterie ou l’on vend du jambon, du saucisson, etc. La patisserie ou l’on vend des gateaux. La confiserie ou l’on vend des sucreries, bonbons, chocolats. La mercerie ou l’on vend des accessoires des vetements: boutons, fermetures “Eclair”, etc.

Торговые дома часто носят имена своих

[smszamok]

властителей: «Лефранк», «Дюваль», «Санзот» или «У Поля». Другие в названиях ссылаются на свои изделия (например: «Булочная» или «Выпекание рогаликов» — когда пекут булочки в форме рогаликов), или на свои функции. В конце концов, название ресторанов зависит от кухни, которую они предлагают. Например, в ресторане «Пагода» кухня будет китайской; в ресторане «Ла креп Бретон» (перекладывается как «Бретонский блин ») будут есть блины, как в Бретани; в ресторане «В Сахаре» кухня будет алжирской; в ресторане «Медитеране» («Средиземное море») вам предложат рыбу. Колбасная — где продают окорок, колбасу и др. Кулинария, где продают пирожные. Кондитерская, где продают сахар, конфетки, шоколад. Галантереи, где продают фурнитуру к одежде: пуговицы, застежки «молния» и др. La droguerie ou l’on trouve des produits de toilettes, d’hygiene, de menage, etc. L’epicerie qui est le magasin ou l’on trouve toutes sortes d’alimentation et surtout les conserves. Au cafe: les cafes francais sont reputes. On boit du cafe, du the, aussi le jus de fruits et d’eau minerale ou gazeuse.

Histoire de la gastronomie. La gastronomie date en France du sciecle de Louis XIV. On note a maintes occasions dans l’histoire le role de la gastronomie dans la politique et la diplomatie. Beaucoupd’affaires, de traites, de conflits se sont regles lors d’un banquet a Paris. Ce temps-la, la capitale est devenue une ville d’interet gastronomique.

Аптекарский магазин, где можно найти туалетные, гигиеничные, хозяйственные средства и т.д. Бакалейный магазин — это магазин, где можно найти все виды продуктов, особенно консервы. В кофейне особенно признается французский кофе. Пьют кофе, чай, особенно охотно — фруктовый сок и минеральную или газированную воду.  История гастрономии В Франции искусство гастрономии зародилось во времена правления Людовика XIV. Роль, которую кулинарное искусство отыгрывало в политике и дипломатии, отмеченная во многих случаях на протяжении истории. Много дел, договоров и конфликтов было улажено во время банкета в Париже. В то время столицу охватил интерес к кулинарии.

Les premiers restaurants se sont ouverts a la fin du 18 siecle. La cuisine francaise est devenue celebre dans le monde entier. On vantait salegerte, sa finesse. Certains disait qu’on savait manger seulement en France. Partout ailleurs dans le monde, on ne faisait que s’alimenter. Sous la regne de Louis XIV un souper de la Cour se composait de plus de quarante plats, mais on ne mangeait pas tout. Le repas etaitdivise en trois, quatre ou cinq services. Le plus souvent c’etaient: les horsd’oeuvre, les entrees, les rotis, les entremets. On servait tout un ensemble de plats. Parmi ces plats on choisissait ce qu’on voulait, puis on desserait et on apportait une nouvelle serie de mets. Les premiers “menus” sont apparus au milieu du 18 siecle. Ils avaient la forme des cadrans divises en quartiers symbolisant les differents services. Au 19 siecle le repas pouvait etre servi “a la francaise” et “a la russe”. Le premier signifiait plusieurs services et le repas dit “a la russe”

avait un seul service avec une grande quantite de plats. Peu a peu le menu s’imposa dans tous les restaurants.

Первые рестораны открылись в конце 18 столетие. Французская кухня стала знаменитой на весь мир. Хвалили ее легкость и изысканность. Некоторые люди говорили, что принимать пищу умеют только в Франции. Во всех других краях мира просто питаются. Во времена правления Людовика XIV ужин при дворе составлялась больше чем из 40 кушаний, но все не съедалось. Прием пищи состоял из трех, четырех или пяти подач кушаний. Чаще всего это были закуски, первые кушанья, жареные блюда, легкие кушанья, которые подавались в десерт. К столу подавался целый набор кушаний. Из этого разнообразие присутствующие выбирали кушанье за вкусом, потом все другое относили и приносили новую серию произведений кулинарного искусства. Первые меню появились в середине 18 столетие. Они имели форму циферблата (диска) и были разделены на секторы, которые символизируют разные сервировки. В 19 столетии пищу можно было принимать на французскую и на русскую манеру. Первая имела в виду несколько сервировок, а вторая означала, что будет представлено большое количество кушаний и будет только одна сервировка. Со временем меню прижилось во всех ресторанах.

Aujourd’hui on le propose surtout pour indiquer la totalite des plats

et des boissons proposes avec les prix. Nee en France, la vogue de menugagna les pays limitrophes, puis le monde entier.

La facon de se nourrir des Francais s’est modifiee a cause de la vie urbaine. Mais ils restent, cependant attaches a la tradition de bons produits et de la bonne cuisine. Les Francais restent soucieux de gastronomie et de tradition culinaire.

Сегодня его используют повсеместно, чтобы указать все предложенные кушанья и напитке вместе с ценами. Мода на меню, которая зародилась в Франции, перекинулась в соседние страны, а потом завоевала и весь мир. Как едят французы? Через жизнь в городе французы стали по-иному питаться. Однако они очень уважают свои традиции вкусной кухни и красивых продуктов. Французы уделяют много внимания приготавливанию пищи и кулинарным традициям.

Les Francais font la plupart de leurs achats dans les grandes surfaces.

Ici on peut trouver une gamme etendue des produits alimentaires. Ce sont les plats prepares, conserves, produits laitiers, legumes prets a l’emploi, etc. Mais quand ils veulent acheter les produits frais, ils vont aux marches couverts ou en plein air. Il y en a beaucoup dans les villes

et dans tous les quartiers de Paris. Les repas continuent a etre pris en famille, autour d’une table. Ils se composent generalement d’une entree, d’un plat principal et d’un dessert. Le pain, le vin et le fromage sont

obligatoires. Beaucoup de Francais qui sont preoccupes par leur sante, choisissent des nourritures moins energetiques que dans le passe. On temoigne une diminution importante de la consommation de sucre et de graisses. Les jours ouvrables, la plupart de Francais se nourrissent d’unemaniere plus econome et plus rapide que jadis. Un Francais sur trois dejeune pres de son lieu de travail, en brasserie, en restaurant d’entreprise, souvent meme d’un sandwich. Mais quand ils recoivent des invites ou celebrent une fete, les Francais restent fideles a leur image de

gourmets.

Большую часть продуктов французы покупают в супермаркетах. Здесь представленный большой выбор продуктов питания. Это готовые кушанья, консервы, молочные продукты, готу к употреблению овощи и др. Но когда французы хотят купить свежие продукты, они идут на крытые рынки или на рынки просто неба. Таких рынков очень много в городах и во всех кварталах Парижа. Жители Франции, как и раньше, едят в семье, собираясь за одним столом. Обычно обод состоит из первого кушанья, второго и десерта. На столе обязательно есть хлеб, вино и сыр. Французы, которые проявляют заботу озалог своего здоровья, выбирают менее калорийную пищу. Сейчас можно наблюдать значительное снижение употребления сахара и жирел. В рабочие дни большинство французов питаются быстрее и тратят меньше денег на пищу, чем раньше. Каждый третий француз обедает недалеко от рабочего места, в больших ресторанах с самообслуживанием, в столовых на предприятиях, часто съедает только бутерброд. Но когда у французов праздник или гости, они целиком оправдывают свой имидж больших гурманов.

Vocabulaire

  • un magasin — магазин
  • un magazine — иллюстрированный журнал
  • un proprietaire — владелец
  • referer (se) — посылать (-сия); относить (-сия)
  • un croissant — круасан (рогалик в виде молодого месяца)
  • dependre — зависеть
  • une crepe — блин
  • un poisson — рыба
  • vendre — продавать
  • un accessoire — комплектующий товар
  • une drogerie — аптекарский магазин
  • Discussion
  • Quels noms portent des magasins francais?
  • De quoi dependent les noms des restaurants?
  • Qu’est-ce qu’on propose “Au Sahara”?
  • Qu’est-ce qu’on peut trouver a la drogerie?
  • Que boit-on aux cafes?

Vocabulaire

  • la gastronomie — искусство приготавливания кушаний
  • noter a — отмечать
  • regler — уладить; урегулировать
  • vanter — расхваливать, хвалить
  • la finesse — изысканность
  • certain — некоторый
  • alimenter (s’) — питать (-сия)
  • un service — подавание кушаний
  • un hors-d’oeuvre — закуска, начальное кушанье
  • une entree — первая (главная) кушанье
  • un roti – жареные блюда
  • un entrement — легкое кушанье (к десерту)
  • un mets — произведение искусства; кушанье, пища
  • un cadran — диск; циферблат
  • la vogue de menu — мода на меню, на перечень кушаний и цен

[/smszamok]

Discussion

  • Qu’est-ce que c’est que la gastronomie?
  • Quel role a-t-elle joue dans la politique et la diplomatie?
  • Quand date-t-on la naissance de la gastronomie?
  • Des premiers restaurants quand sont-ils ouverts?
  • Qu’est-ce que c’est que le service “a la russe” et “a la francaise”?
  • Quand sont apparus les premiers “menus”? Comment les Francais
  • mangent-ils?
25 Окт »

Гренобль, столица французских Альп

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Grenoble. Grenoble, la capitale des Alpes francaises, est installe au coeur des montagnes. Au 19 siecle, depuis la decouverte d’une nouvelle source d’energie apportee par l’eau des montagnes, Grenoble est devenu un centre industriel de grande importance. Aux industries textiles, alimentaires et chimiques se sont ajoutees de nouvelles formes d’activite scientifiques liees a l’energie nucleaire et a l’electronique. L’Universite, fondee au 14 siecle, a toujours connu une vie internationale. Aupres de l’Universite il y a un centre d’etudes nucleaires, des laboratoires d’etudes de l’hydrolique, de l’electrostatique et de la physique desmetaux. Le developpement des voyages, des sports a contribue a faire de Grenoble un celebre centre touristique qui recoit chaque annee  200 000 visiteurs. 300 000 habitants forment la population de cette metropole regionnale. Dans la ville il y a beaucoup de monuments

historiques: la cathedrale Notre-Dame (12-13 siecles); l’eglise Saint-Andre du 13 siecle, l’eglise Sait-Laurent du 11 siecle et d’autres. 

Гренобль. Гренобль, столица французских Альп, расположенный в сердце гор. В 19 столетии, после

[smszamok]

появления нового источника энергии, принесенного горными водами, Гренобль стал очень важным индустриальным центром. К текстильной, пищевой и химичсекой промышленности прибавились новые виды научной деятельности, связанные с ядерной энергией и электроникой. Университет, основанный в 14 столетии, стал международным центром. При университете существуют Центр ядерных исследований, лаборатории гидравлики, электростатики и физики металлов. Развитие путешествий и спорта оказывали содействие потому, что Гренобль стал известным центром, который принимает каждый год 200 000 посетителей. Население этой региональной столицы составляет 300 000 жителей. В городе много исторических памятников: собор Богоматери (12-13 столетия); церковь Андрея Первозванного (13 столетие); церковь Святого Лаврентия (11 столетие) и другие. Les X-emes Jeux Olympiques d’hiver se deroulerent a Grenoble en fevrier 1968, et a cette occasion, la ville, qui comprenait deja de nouveaux quartiers, se modernisa encore. C’est le President Charles de

Gaulle qui proclama l’ouverture de ces Jeux.

La peinture francaise. La peinture francaise a subi une grande evolution. Chaque epoque avait ses talents. La France a donne beaucoup d’artistes celebres de tous les genres et de toutes les ecoles. Il y en avait des classiques et des romantiques, des realistes et des paysagistes, des impressionistes. L’art francais contemporain est varie, actif, interessant et original. Il y a beaucoup d’ecoles et de genres.

В феврале 1968 года в Гренобле проходили зимние Олимпийские игры, и по этому случаю город, в котором уже были новые кварталы, возобновился. Именно Президент Шарль дэ Голль провозгласил открытие этих Игорь.  Французская живопись. Французская живопись испытала больших изменений. Каждая эпоха имела свои таланты. Франция дала много известных художников всех жанров и всех школ. Среди них были классики, романтики, реалисты и пейзажисты, импрессионисты. Французское современное искусство разностороннее, активное, интересное и гениальное. Есть много школ и жанров.

Les traditions realistes sont gardees par beaucoup d’artistes. Les peintres realistes nous montrent que nous vivons sur la terre, a la ville, au village, dans la maison. Ils nous montrent des couchers de soleil, des vases, des fleurs, des enfants, des gens qui s’aiment, luttent, souffrent, travaillent. Ces artistes considerent leur art comme serieux et difficile. Ils renoncenta la mode. Ils gardent les meilleures traditions de l’art francais. Les plus celebres peintres francais sont Pablo Picasso, Matisse, Eugene Delacroix, Paul Delaroche, Jean-Baptiste Camille, Henri- Francois Riesener et beaucoup d’autres.

La sculpture en France .La sculpture francaise occupe une grande place dans les beaux-arts du monde.

Реалистические традиции сохраняются многими художниками. Художники-реалисты показывают нам, что мы живем на земле, в городе, в доме, в селе. Они рисуют нам закат солнца, вазы, цветы, детей, людей, которые влюбляются, борются, страдают, работают. Эти художники рассматривают свое искусство как серьезное и трудное. Они отказываются от моды. Они сохраняют лучшие традиции французского искусства. Известнейшие французские художники: Пабло Пикассо, Матис, Эжен Делакруа, Поль Делярош, Жан- Батист Камиль, Генри-Франсуа Резнор и прочие.  Скульптура в Франции. Французская скульптура занимает важное место среди изобразительных искусств мира.

Памятники лучших скульпторов украшают парки и дворцы.

Известнейшие скульпторы 16 век — Жан Гужон и Жермен Пилон. 17 век начисляет большое количество известных скульпторов. Среди них Пьер Пюже, Жирардон. Мастер скульптуры 18 век — Гудон. Он сделал бюст Дидро, Жан- Жака Руссо, Наполеона. Его шедевр — «Вольтер, который сидит». В то время очень известными становятся Бушардон, Фальконе и Пигаль. 19 век дал гениальных скульпторов. Среди них Франсуа Рюд, знаменитый своей известной группой под названием «Марсельеза», что украшает Триумфальную арку в Париже. «Марсельеза» символизирует добровольцев 1792 г., которые защищают свою родину, призывая: «К оружию, граждане! Формируйте ваши батальоны!» Известнейший скульптор 19 века — Огюст Роден (1840—1917). Среди его замечательных произведений статуи Бальзака и Виктора Гюго, а также «Мыслитель».

Les monuments des meilleurs artistes decorent les parcs et les palais. Les sculpteurs les plus celebres du 16 siecle: Jean Goujon et Germain Pilon. Le 17 siecle compte un bon nombre de grands sculpteurs. Ce sont: Pierre Puget, Girardon. Le maitre de la sculpture du 18 siecle est Houdon. Il a fait les bustes de Diderot, de Jean-Jacques Rousseau, de Napoleon. Son chef-d’oeuvre est “Voltaire assis”. A cette epoque Bouchardon, Falconet et Pigalle sont tres celebres. Le 19 siecle a donne des sculpteurs de genie. Parmi eux est Francois Rude, connu par le celebre groupe, sous le nom de la “Marseillaise” qui decore “l’Arc de Triomphe” a Paris. La “Marseillaise” symbolise les volontaires de 1792 qui defendent leur Patrie en appelant: “Aux armes, citoyens! Formez vos bataillons!” Le plus celebre sculpteur du 19 siecle est Auguste Rodin (1840-1917). Parmi ses oeuvres remarquables on trouve les statues de Balzac et de Victor Hugo ainsi que »Penseur».

Vocabulaire

  • installer (s’) — расположить (-сия), разместить (-сия)
  • une source — источник
  • ajouter — прибавлять
  • nucleaire — ядерный
  • aupres de — при; возле; круг
  • une metropole — столица; главный город
  • derouler (se) — проходить, происходить
  • a cette occasion — в связи с этим; по этому случаю
  • moderniser (se) — возобновить, воспроизвести
  • Discussion
  • Pourquoi appelle-t-on Grenoble la capitale des Alpes?
  • Quand et pourquoi est-il devenu un centre industriel important?
  • Qu’est-ce qu’il y a aupres de l’Universite de Grenoble?
  • Qu’est-ce qui a contribue a la ville un essor economique?
  • Qui a proclame l’ouverture des X-mes Jeux Olympiques d’hiver
  • a Grenoble?
  • les beaux-arts — изобразительные искусства
  • decorer — украшать
  • un sculpteur — скульптор
  • une chose de genie — что-то гениальное
  • sous le nom de — под названием, под именем
  • un volontaire — волонтер, доброволец

Discussion

1. Pourquoi la sculpture francaise occupe-t-elle une grande place dans

les beaux-arts du monde?

2. Qui sont les sculpteurs les plus celebres du XVI, du XVII et du

XVIII-ieme siecle?

3. Par quoi est connu Francois Rude?

4. Qui est le plus celebre sculpteur du XIX-ieme siecle?

5. Quelles de ses oeuvres sont les plus remarquables?

[/smszamok]

25 Окт »

История Лиона. L’histoire de la ville de Lyon

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

En 43 avant notre ere, apres la  conquete de la Gaule par Cesar, les Romains ont fonde la Colonie de Lugdunum, origine de la ville de Lyon. Elle se trouvait au confluent du Rhone et de la Saone. Le carrefour des voies naturelles menait aux diverses regions de la France et aussi a la Suisse et a l’Italie. Les empereurs romains en firent une ville magnifique qui grandit tres vite et devint la capitale de la Gaule. Centre administratif et religieux, la ville fut une des principales residences des empereurs romains qui y eleverent de nombreux monuments. Mais a partir du 4 siecle, Lyon perdit sa preponderance politique.

В 43 году к нашей эре, после завоевания Галлии Цезарем, римлянины основали Колонию Люгдунум — первое название города Лион. Она находилась в месте слияния год Роны и Сны. Этот перекресток естественных путей соединения был связан со всеми регионами Франции, а также со Швейцарией и Италией. Римские императоры построили замечательный город, который быстро вырос и стало столицей Галлии. Административный и культурный центр, город стал главной резиденцией римских императоров, которые велели там много памятников. Но в 4 столетии Лион утратил свое политическое преимущество. Au 15 siecle l’industrie de la soie developpa et quatre foires annuelles  furent creees; Lyon devint ainsi un centre europeen des affaires. Grace a ses relations commerciales avec l’Italie, Lyon devint entrepot des  soies importees d’Italie et d’Orient. Des le 16 siecle, Lyon devint la ville  de soie. Une nouvelle classe, celle d’ouvriers se constitua dans la ville,  qu’on appelait “les canuts”. Au 19 siecle, cette industrie se developpa

dans tout le sud-est de la France, tout en restant sous la direction de Lyon. Des villages entiers lui fournissaient sa production. Les ouvriers de la soie (canuts), soumis a des conditions de travail inhumaines, se revolterent en 1831 et en 1834. Aujourd’hui l’industrie textile se modifia

beaucoup. A la soierie s’ajoutent beaucoup d’autres industries:l’industrie chimique, l’industrie metallurgique, papeterie, polygraphie, l’industrie alimentaire, d’autres. Lyon reste toujours un grand centre commercial de la France et du monde.

В 15 столетии развилось производство шелка, создаются четыре ежегодных ярмарки: Лион становится таким образом деловым европейским центром. Благодаря торговым связям с Италией, на слогах Лиона сохранялись шелка из Италии и стран Востока. Начиная с 16 столетие Лион становится городом шелка. Новый класс рабочих, которых называли «ткачами», появился в городе. В 19 столетии это производство развилось на всем юго-восток Франции, оставаясь под управлением Лиона. Целые села поставляют сюда свою продукцию. В 1831 и 1834 годах ткачи, которые работали в нечеловеческих условиях, восстали. Сегодня текстильная промышленность довольно изменилась. К производству шелка приобщается много других: химическая, металлургическая, бумажная, полиграфическая, пищевая промышленность и др. Лион остается большим промышленным центром в Франции и в мире.

Vocabulaire

  • un hotel de ville — ратуша, мэрия
  • une conquete — захват, завоевание
  • un confluent — слияние
  • un carrefour — перекресток
  • un empereur — император
  • elever — сводить
  • une preponderance — преимущество
  • un entrepot — слог, пакгауз
  • un canut — ткач
  • fournir — поставлять, обеспечивать
  • soumettre — подчинять, притеснять
  • une soierie – производство шолка

Discussion

  • Quand les Romains fonderent-ils la colonie Lugdunum?
  • Ou se trouvait-elle?
  • Quand Lyon perdit-il sa preponderance politique?
  • Grace a quoi la ville devint entrepot des soies?
  • Pourquoi “des canuts” se revolterent en 1831 et 1834?

 

 




Всезнайкин блог © 2009-2015